Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀνθεμόεις: Difference between revisions

From LSJ

Οὐδ' ἄμμε διακρινέει φιλότητος ἄλλο, πάρος θάνατόν γε μεμορμένον ἀμφικαλύψαι → Nor will anything else divide us from our love before the fate of death enshrouds us

Apollonius of Rhodes, Argonautica, 3.1129f.
(big3_4)
(4)
Line 27: Line 27:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-εσσα, -εν<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [tb. fem. -εις <i>Il</i>.2.695, Hes.<i>Fr</i>.34, ac. plu. hiperjón. ἀνθεμεῦντας Anacr.38.2]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[florido]] λειμών <i>Il</i>.2.467, cf. 695, B.13.88, γαῖα Hes.<i>Th</i>.878, πεδίον Pi.<i>Fr</i>.107a.4, ἐπ' ἀνθεμόεντι Ἕβρῳ en los bancales floridos del Nebro</i> B.16.5, ἦρ Alcm.367.1, στέφανοι Anacr.l.c., ζωή Nonn.<i>D</i>.25.531.<br /><b class="num">2</b> [[adornado con relieves de flores]] λέβης <i>Il</i>.23.885, <i>Od</i>.3.440, κρητήρ <i>Od</i>.24.275.<br /><b class="num">3</b> [[de vivos colores]] κύπασσις <i>AP</i> 6.272 (Pers.), de un pez σκάροι Marc.Sid.19.<br /><b class="num">II</b> Ἀνθεμόεσσα, -ης, ἡ [[Antemoesa]] e.e. [[la Florida]] n. de la isla de las sirenas en el mar Tirreno, Hes.<i>Fr</i>.27, A.R.4.892.
|dgtxt=-εσσα, -εν<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [tb. fem. -εις <i>Il</i>.2.695, Hes.<i>Fr</i>.34, ac. plu. hiperjón. ἀνθεμεῦντας Anacr.38.2]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[florido]] λειμών <i>Il</i>.2.467, cf. 695, B.13.88, γαῖα Hes.<i>Th</i>.878, πεδίον Pi.<i>Fr</i>.107a.4, ἐπ' ἀνθεμόεντι Ἕβρῳ en los bancales floridos del Nebro</i> B.16.5, ἦρ Alcm.367.1, στέφανοι Anacr.l.c., ζωή Nonn.<i>D</i>.25.531.<br /><b class="num">2</b> [[adornado con relieves de flores]] λέβης <i>Il</i>.23.885, <i>Od</i>.3.440, κρητήρ <i>Od</i>.24.275.<br /><b class="num">3</b> [[de vivos colores]] κύπασσις <i>AP</i> 6.272 (Pers.), de un pez σκάροι Marc.Sid.19.<br /><b class="num">II</b> Ἀνθεμόεσσα, -ης, ἡ [[Antemoesa]] e.e. [[la Florida]] n. de la isla de las sirenas en el mar Tirreno, Hes.<i>Fr</i>.27, A.R.4.892.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀνθεμόεις]], -εσσα, -εν (θηλ. και [[ἀνθεμόεις]]) (Α)<br /><b>1.</b> ο ανθισμένος, ο λουλουδιασμένος<br /><b>2.</b> (για [[τόπο]]) [[γεμάτος]] λουλούδια, [[λουλουδάτος]]<br /><b>3.</b> (για μεταλλικά σκεύη ή υφάσματα) ο στολισμένος, διακοσμημένος με λουλούδια.
}}
}}

Revision as of 06:54, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνθεμόεις Medium diacritics: ἀνθεμόεις Low diacritics: ανθεμόεις Capitals: ΑΝΘΕΜΟΕΙΣ
Transliteration A: anthemóeis Transliteration B: anthemoeis Transliteration C: anthemoeis Beta Code: a)nqemo/eis

English (LSJ)

εσσα, εν, also εις as fem., Il.2.695, Hes.Fr.16:—

   A flowery, of places, ἐν λειμῶνι Σκαμανδρίῳ ἀνθεμόεντι Il.2.467, cf. 695, B.12.88; ἐπ' ἀνθεμόεντι Ἕβρῳ on the flowery banks of Hebrus, 15.5.    II of works in metal, adorned with flowers, λέβητ' ἄπυρον . . ἀ. Il.23.885; ἐν ἀ. λέβητι Od.3.440; κρητῆρα πανάργυρον ἀ. 24.275; embroidered, κύπασσις AP6.272 (Pers.). (ἀνθεμεῦντας ps.-Ion. form in Anacr.62.)

German (Pape)

[Seite 231] εσσα, εν, blumig. blumenreich, λειμών Il. 2, 467 Od. 12, 159; die Stadt Pyrasos Iliad. 2, 695; γαῖα Hes. Th. 878; sp. D.; ἀνθεμεῦντας Anacr. Ath. Bei Hom. auch von Metallarbeiten, κρητήρ Od. 24, 275; λέβης Il. 23, 885 Od. 3, 440, wahrscheinlich auf Verzierungenin getriebener Arbeit gehend; von blumiger Weberei, κύπασσις, Ep. ad. 114 (VI, 272). – Hom. Iliad. 2, 695 Πύρασον ἀνθεμόεντα berechtigt nicht zur Annahme einer Enallage des genus; wenigstens hielt Aristarch Πύρασος für ein mascul.: Schol. Aristonic. 2, 696 ἡ διπλῆ ὅτι οὐ τὸν Πύρασον λέγει Δήμητρος τέμενος, Schol. Nicanor. ib. ἵν' ὁ Πύρασος λέγηται Δήμητρος τέμενος, Eustath. p. 324, 20 aus Apion und Herodor Δήμητρος γάρ φασι πόλις οὐχ ὁ Πύρασος; Strab. 9, 435 ἦν δὲ πόλις εὐλίμενος ἡ Πύρασος, wiederholt von Eustath. p. 324, 23; weiterhin aber steht auch bei Strab. l. c. καὶ ὁ Πύρασος κατεσκαμμένος.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνθεμόεις: εσσα, εν, ὡσαύτως ἀνθεμόεις ὡς θηλ., Ἰλ. Β. 695, Ἡσ. Ἀποσπ. 22: ― ἐπὶ τόπων, ὁ πλήρης ἀνθέων, ἐν λειμῶνι Σκαμανδρίῳ ἀνθεμόεντι Ἰλ. Β. 467, πρβλ. 695, καὶ ἀλλαχοῦ. ΙΙ. ἐπὶ σκευῶν ἐκ μετάλλου, λαμπρός, ἀποστίλβων ἢ (κατ’ ἄλλους) εἰργασμένος, πεποικιλμένος δι’ ἀνθέων, λέβητ’ ἄπυρον... ἀνθεμόεντα Ἰλ. Ψ. 885· ἐν ἀνθεμόεντι λέβητι Ὀδ. Γ. 440· κρητῆρα πανάργυρον ἀν. Ω. 275· ὡσαύτως ἐπὶ ἐνδύματος, καὶ ἀνθεμόεντα κύπασσιν, πεποικιλμένην δι’ ἀνθέων, Ἀνθ. Π. 6. 272.

French (Bailly abrégé)

όεσσα, όεν;
1 fleuri;
2 orné de fleurs sculptées ou brodées.
Étymologie: ἄνθεμον.

English (Autenrieth)

εντος (ἄνθος): flowery; λέβης, κρητήρ, ‘adorned with flowerwork,’ Od. 3.440, Od. 24.275. Cf. cut No. 98.

English (Slater)

ἀνθεμόεις
   1 flowery ἀνὰ δώτιον ἀνθεμόεν πεδίον *fr. 107a. 4*

Spanish (DGE)

-εσσα, -εν

• Morfología: [tb. fem. -εις Il.2.695, Hes.Fr.34, ac. plu. hiperjón. ἀνθεμεῦντας Anacr.38.2]
I 1florido λειμών Il.2.467, cf. 695, B.13.88, γαῖα Hes.Th.878, πεδίον Pi.Fr.107a.4, ἐπ' ἀνθεμόεντι Ἕβρῳ en los bancales floridos del Nebro B.16.5, ἦρ Alcm.367.1, στέφανοι Anacr.l.c., ζωή Nonn.D.25.531.
2 adornado con relieves de flores λέβης Il.23.885, Od.3.440, κρητήρ Od.24.275.
3 de vivos colores κύπασσις AP 6.272 (Pers.), de un pez σκάροι Marc.Sid.19.
II Ἀνθεμόεσσα, -ης, ἡ Antemoesa e.e. la Florida n. de la isla de las sirenas en el mar Tirreno, Hes.Fr.27, A.R.4.892.

Greek Monolingual

ἀνθεμόεις, -εσσα, -εν (θηλ. και ἀνθεμόεις) (Α)
1. ο ανθισμένος, ο λουλουδιασμένος
2. (για τόπο) γεμάτος λουλούδια, λουλουδάτος
3. (για μεταλλικά σκεύη ή υφάσματα) ο στολισμένος, διακοσμημένος με λουλούδια.