περιψύχω: Difference between revisions
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
(Bailly1_4) |
(32) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<b>Ι.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> refroidir tout autour, à la surface <i>ou</i> aux extrémités ; <i>Pass.</i> se refroidir aux extrémités pendant la fièvre;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> rafraîchir, ranimer, récréer;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> se refroidir à la surface <i>ou</i> aux extrémités.<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[ψύχω]]. | |btext=<b>Ι.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> refroidir tout autour, à la surface <i>ou</i> aux extrémités ; <i>Pass.</i> se refroidir aux extrémités pendant la fièvre;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> rafraîchir, ranimer, récréer;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> se refroidir à la surface <i>ou</i> aux extrémités.<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[ψύχω]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[ψύχω]], [[παγώνω]] [[κάτι]] [[γύρω]] [[γύρω]], εντελώς, σε όλη του την [[επιφάνεια]]<br /><b>2.</b> <b>παθ.</b> <i>περιψύχομαι</i><br />καταψύχομαι, [[παγώνω]] [[παντού]] («περιψυχομένων τῶν [[ἄκρων]]», Θεόφρ.)<br /><b>3.</b> <b>μτφ.</b> [[δροσίζω]], [[αναψύχω]], [[περιποιούμαι]] («περιψύχων υἱὸν καταδεσμεύσει τραύματα αὐτοῡ», ΠΔ).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>περι</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ψύχω]] «[[ψυχραίνω]], [[παγώνω]]»]. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:17, 29 September 2017
English (LSJ)
[ῡ],
A chill all round, τὴν σάρκα Arist.Pr.966b11 :—Pass., to be chilled all over, Hp.Epid.1.26.γ ; grow cool, Thphr.Ign.52, Plu.2.690d :—also intr. in Act., Hp.Coac.176, Epid.3.17.ά, Thphr.l.c. II metaph., refresh, revive, cherish τινα LXX Si.30.7 (v. l.), D.H.7.46 (cj. Reiske), Alciphr.1.39.
German (Pape)
[Seite 601] rings, gänzlich abkühlen, erfrischen; an der Oberfläche od. den äußersten Gliedern kalt machen, Plut. Symp. 6, 4 u. öfter. – Auch = umfächeln, liebkosen, καὶ περικροτέω, D. Hal. 7, 46, vgl. Alciphr. 1, 39 u. περίψυκτος.
Greek (Liddell-Scott)
περιψύχω: [ῡ], μέλλ. -ξω, κάμνω τι ψυχρὸν ὁλόγυρα, Λατιν. perfrigerare, Ἀριστ. Προβλ. 36. 7. ― Παθ., γίνομαι ψυχρός, παγώνω κατὰ τὴν ἐπιφάνειαν ἢ τὰ ἄκρα, Ἱππ. Ἐπιδημ. τὸ Α΄, 974· γίνομαι ψυχρός, Πλούτ. 2. 690D· ― οὕτω καὶ μεταβατ. ἐν τῷ ἐνεργ., Ἱππ. Κωακ. 147, Ἐπιδημ. τὸ Γ΄, 1093, Θεοφρ. περὶ Πυρὸς 52. ΙΙ. μεταφορ., δροσίζω, ἀναψύχω, περιποιοῦμαι, τινὰ Διον. Ἁλ. 7. 46, Ἀλκίφρων 1. 39, Ἑβδ. (Σειρὰχ Λ΄, 7).
French (Bailly abrégé)
Ι. tr. 1 refroidir tout autour, à la surface ou aux extrémités ; Pass. se refroidir aux extrémités pendant la fièvre;
2 fig. rafraîchir, ranimer, récréer;
II. intr. se refroidir à la surface ou aux extrémités.
Étymologie: περί, ψύχω.
Greek Monolingual
Α
1. ψύχω, παγώνω κάτι γύρω γύρω, εντελώς, σε όλη του την επιφάνεια
2. παθ. περιψύχομαι
καταψύχομαι, παγώνω παντού («περιψυχομένων τῶν ἄκρων», Θεόφρ.)
3. μτφ. δροσίζω, αναψύχω, περιποιούμαι («περιψύχων υἱὸν καταδεσμεύσει τραύματα αὐτοῡ», ΠΔ).
[ΕΤΥΜΟΛ. < περι- + ψύχω «ψυχραίνω, παγώνω»].