ἔκροος: Difference between revisions
ἀκίνδυνοι δ' ἀρεταὶ οὔτε παρ' ἀνδράσιν οὔτ' ἐν ναυσὶ κοίλαις τίμιαι → but excellence without danger is honored neither among men nor in hollow ships
(big3_14b) |
(4) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ου, ὁ<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> contr. -ους <i>IOropos</i> 293.2 (IV a.C.)<br /><b class="num">1</b> [[salida]], [[desembocadura]] οἱ μὲν (ποταμοί) ... ἔκροον ἔχουσι ἐς θάλασσαν Hdt.7.129, cf. Arr.<i>An</i>.4.3.2, del mar Caspio, Arist.<i>Mete</i>.351<sup>a</sup>10, del lago Averno, D.S.4.22, del Mar del Norte, D.S.5.21, del Bósforo, Str.1.3.12<br /><b class="num">•</b>[[salida]], [[desagüe]] de los canalones de los tejados, Arist.<i>Ath</i>.50.2, de la sangre, Hp.<i>Virg</i>.1.<br /><b class="num">2</b> [[derrame]], [[flujo]], [[excreción]] Hp.<i>Epid</i>.2.1.7.<br /><b class="num">3</b> [[canal]], [[conducto de desagüe]], <i>IOropos</i> l.c. | |dgtxt=-ου, ὁ<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> contr. -ους <i>IOropos</i> 293.2 (IV a.C.)<br /><b class="num">1</b> [[salida]], [[desembocadura]] οἱ μὲν (ποταμοί) ... ἔκροον ἔχουσι ἐς θάλασσαν Hdt.7.129, cf. Arr.<i>An</i>.4.3.2, del mar Caspio, Arist.<i>Mete</i>.351<sup>a</sup>10, del lago Averno, D.S.4.22, del Mar del Norte, D.S.5.21, del Bósforo, Str.1.3.12<br /><b class="num">•</b>[[salida]], [[desagüe]] de los canalones de los tejados, Arist.<i>Ath</i>.50.2, de la sangre, Hp.<i>Virg</i>.1.<br /><b class="num">2</b> [[derrame]], [[flujo]], [[excreción]] Hp.<i>Epid</i>.2.1.7.<br /><b class="num">3</b> [[canal]], [[conducto de desagüe]], <i>IOropos</i> l.c. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἔκροος:''' συνηρ. -[[ρους]], ὁ ([[ἐκρέω]]), [[εκροή]], [[εκβολή]], [[διαρροή]], [[στόμιο]], σε Ηρόδ. | |||
}} | }} |
Revision as of 22:32, 30 December 2018
English (LSJ)
contr. ἔκρους, ὁ,
A outflow, issue, ἔκροον ἔχειν ἐς θάλασσαν, of rivers, Hdt.7.129, cf. Arr.An.4.3.2(pl.). 2 κατ' ἔκροον by excretion, Hp.Epid.2.1.7. II outlet, Arist.Mete.351a10; means of escape, Hp.Virg.
German (Pape)
[Seite 778] zsgzg. -ρους, ὁ, der Ausfluß, ἔκροον ἔχουσι ἐς θάλασσαν Her. 7, 129; Arist. Meteorl. 1, 13 u. Sp., wie D. Sic. 4, 22.
Greek (Liddell-Scott)
ἔκροος: συνῃρ. -ρους, ὁ, τὸ ἐκρέειν, ἐκροή, ἐκβολή, ἔκροον ἔχειν ἐς θάλασσαν, ἐπὶ ποταμῶν, Ἡρόδ. 7. 129, πρβλ. Ἀρρ. Ἀν. 4. 3, 2. ΙΙ. μέρος πρὸς ἐκροὴν τῶν ὑδάτων, διέξοδος, οὐκ ἔχουσα ἔκρουν φανερὸν ἡ λίμνη Ἀριστ. Μετεωρ. 1. 13, 27· ἐπὶ τοῦ αἵματος, Ἱππ. 562. 41., 1002Β.
French (Bailly abrégé)
όου (ὁ) :
v. ἔκρους.
Spanish (DGE)
-ου, ὁ
• Alolema(s): contr. -ους IOropos 293.2 (IV a.C.)
1 salida, desembocadura οἱ μὲν (ποταμοί) ... ἔκροον ἔχουσι ἐς θάλασσαν Hdt.7.129, cf. Arr.An.4.3.2, del mar Caspio, Arist.Mete.351a10, del lago Averno, D.S.4.22, del Mar del Norte, D.S.5.21, del Bósforo, Str.1.3.12
•salida, desagüe de los canalones de los tejados, Arist.Ath.50.2, de la sangre, Hp.Virg.1.
2 derrame, flujo, excreción Hp.Epid.2.1.7.
3 canal, conducto de desagüe, IOropos l.c.
Greek Monotonic
ἔκροος: συνηρ. -ρους, ὁ (ἐκρέω), εκροή, εκβολή, διαρροή, στόμιο, σε Ηρόδ.