ἀφαυαίνω: Difference between revisions

From LSJ

τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger

Source
(7)
(1b)
Line 24: Line 24:
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἀφαυαίνω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[λιμοκτονώ]], [[φθίνω]], [[σβήνω]]<br /><b>2.</b> <b>παθ.</b> ξεραίνομαι, [[πεθαίνω]] από τη [[δίψα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>αφ</i>- (<span style="color: red;"><</span> <i>απο</i>) <span style="color: red;">+</span> [[αυαίνω]] «[[ξεραίνω]], [[μαραίνω]], [[καταστρέφω]]»].
|mltxt=[[ἀφαυαίνω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[λιμοκτονώ]], [[φθίνω]], [[σβήνω]]<br /><b>2.</b> <b>παθ.</b> ξεραίνομαι, [[πεθαίνω]] από τη [[δίψα]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>αφ</i>- (<span style="color: red;"><</span> <i>απο</i>) <span style="color: red;">+</span> [[αυαίνω]] «[[ξεραίνω]], [[μαραίνω]], [[καταστρέφω]]»].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀφαυαίνω:''' досл. высушивать, иссушать, перен. разрушать, портить (ἡδονάς Plut.); pass. сохнуть, чахнуть (δίψῃ ἀφαυανθήσομαι Arph.).
}}
}}

Revision as of 17:32, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀφαυαίνω Medium diacritics: ἀφαυαίνω Low diacritics: αφαυαίνω Capitals: ΑΦΑΥΑΙΝΩ
Transliteration A: aphauaínō Transliteration B: aphauainō Transliteration C: afavaino Beta Code: a)fauai/nw

English (LSJ)

aor. part.

   A -ηνας Lyc. ap. Orib.8.25.8, PHolm.12.12, but inf. -ᾶναι Plot.4.4.32:—starve, wither, Thphr.HP3.18.9:—Pass., ib. 4.2.11; to be parched, δίψῃ ἀφαυανθήσομαι Ar.Ec.146, cf. Arist.Pr. 896a14, Lyc. ap. Orib.8.25.17; ἵνα μὴ ζητῶν τὸν σύαγρον ἀφαυανθῇς Ath.9.401e.    2 grill, roast, Hld.2.19 (prob.), Porph.Abst.4.20. (Cf. ἀπαυαίνω.)

German (Pape)

[Seite 407] ausdörren, Theophr.; braten, Heliod. – Pass., verdorren, Ath. VII, 290 e; δίψει ἀφαυανθήσομαι, ich werde vor Durst verschmachten, Ar. Eccl. 146.

Greek (Liddell-Scott)

ἀφαυαίνω: ἀφαύω, Θεοφρ. Ἱστ. Φυτ. 3. 18, 9: - Παθ., δίψῃ ἀφαυανθήσομαι Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 146, πρβλ. Ἀριστ. Προβλ. 10. 46

French (Bailly abrégé)

1 faire dessécher ; Pass. se dessécher;
2 faire griller ou rôtir.
Étymologie: ἀπό, αὑαίνω.

Spanish (DGE)

• Morfología: [aor. part. ἀφαυάνας Ph.1.452, ἀφαυήνας Lyc.Med.262, PHolm.74, Hld.2.19.4; inf. ἀφαυᾶναι Plot.4.4.32]
I tr. en v. act.
1 desecar, secar (κιττός) πάντα ... ἀφαυαίνει (la hiedra) seca a todos (los árboles a los que se abraza), Thphr.HP 3.18.9, cf. 10, CP 3.10.8, Plot.l.c., τὰς δὲ κηκίδας ἢ τοὺς φλοιοὺς τῆς ῥοιᾶς ... ἀφαυήνας Lyc.Med.l.c., ποταμούς Ph.1.27, (βασιλίσκος) πνεύματι μόνον καὶ βλέμματι πᾶν ἀφαυαίνει Hld.3.8.2, en alquim. λεπίδα ... ἀφαυήνας habiendo secado la lámina, PHolm.l.c., fig. πενίαν ψυχῆς ... ἀφαυάνας Ph.l.c., πολλὰς ἀφαυαίνει τῶν ἡδονῶν τὸ γῆρας Plu.2.1094f.
2 chamuscar, tostar (κριὸν) ἐπὶ τοῦ πυρὸς ... ἀφαυήναντες Hld.2.19.4.
II intr. en v. act. y med.
1 en v. act. desecarse, secarse de plantas ξηραίνει γὰρ καὶ ἀφαυαίνει ὃ καλοῦσί τινες ἐξανεμοῦσθαι Thphr.HP 8.10.3.
2 en v. med.-pas. secarse, destruirse, consumirse del cordón umbilical, Arist.Pr.896a14, de plantas ὥσπερ ἀφαυαινόμενα τὰ φύλλα συμπίπτειν φασίν Thphr.HP 4.2.11, cf. Eust.858.45
fig. secarse, consumirse δίψῃ ... ἀφαυανθήσομαι Ar.Ec.146, c. part. ἀφαυάνθην ... γελῶν me morí de risa Ar.Ra.1089, ἵνα ... μὴ ... ζητῶν τὸν σύαγρον ἀφαυανθῇς Ath.401e, de las sirenas τοὺς ἀκροωμένους ἐποίουν ἐπιλανθανομένους τῶν τροφῶν ... ἀφαυαίνεσθαι Ath.290e.

Greek Monolingual

ἀφαυαίνω (Α)
1. λιμοκτονώ, φθίνω, σβήνω
2. παθ. ξεραίνομαι, πεθαίνω από τη δίψα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αφ- (< απο) + αυαίνω «ξεραίνω, μαραίνω, καταστρέφω»].

Russian (Dvoretsky)

ἀφαυαίνω: досл. высушивать, иссушать, перен. разрушать, портить (ἡδονάς Plut.); pass. сохнуть, чахнуть (δίψῃ ἀφαυανθήσομαι Arph.).