ἀγαθοποιέω: Difference between revisions
Λιμὸς μέγιστον ἄλγος ἀνθρώποις ἔφυ → Inter dolores maximum humanos fames → Der Hunger ist den Menschen allergrößter Schmerz
(1) |
(1a) |
||
Line 33: | Line 33: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀγαθοποιέω:''' <b class="num">1)</b> творить добро, хорошо поступать Sext.;<br /><b class="num">2)</b> благодетельствовать (τινα NT). | |elrutext='''ἀγαθοποιέω:''' <b class="num">1)</b> творить добро, хорошо поступать Sext.;<br /><b class="num">2)</b> благодетельствовать (τινα NT). | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to do [[good]], NTest.; ἀγ. τινά to do [[good]] to, NTest.<br /><b class="num">II.</b> to do well, act [[rightly]], NTest. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:40, 9 January 2019
English (LSJ)
A do good, Ev.Marc.3.4, S.E.M.11.70, Aesop.66. 2 ἀ. τινά do good to, Ev.Luc.6.33: c. dupl. acc., LXX Nu.10.32, Aristeas 242: τινί LXX 2 Ma.1.2. 3 make good, τι Plot.6.7.22; τὰ κακά Corp.Herm. 9.4. 4 Astrol., make favourable, Vett.Val.203.32: Pass., Jul.Laod. in Cat.Cod.Astr.5(1).185. b exert beneficent influence, Procl. Par.Ptol.292. II do well, act rightly, 1 Ep.Pet.2.15.
German (Pape)
[Seite 6] wohlthun, Marc. 3, 4; auch recht handeln, im Ggstz von ἁμαρτάνειν, 1 Petr. 2, 26; von κακοποιεῖν, 3, 17; auch LXX. u. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἀγαθοποιέω: πράττω τὸ ἀγαθόν Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 11, 70. Εὐαγ. Μάρκ. γϳ, 4. 2) ἀγ. Τινα = κάμνω τὸ καλὸν εἴς τινα. Εὐαγ. Λουκ. ϛ΄, 33· μετὰ διπλ. Αἰτ. Ο΄, (Ἀριθ. ι΄ 32).
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
1 faire le bien, agir droitement;
2 faire du bien à, acc..
Étymologie: ἀγαθοποιός.
Spanish (DGE)
I c. ac. o dat.
1 c. ac. o dat. de pers. hacer bien ὑμᾶς Eu.Luc.6.33, ὑμῖν LXX 2Ma.1.2
•c. dos ac., uno de ellos int. hacer beneficios ὅσα ἐὰν ἀγαθοποιήσῃ κύριος ἡμᾶς LXX Nu.10.32, cf. Aristeas 242.
2 c. ac. de cosa conceder bondad, hacer bueno αὐτὸ Plot.6.7.22, τὰ κακά Corp.Herm.9.4.
II abs.
1 hacer beneficios, conceder bienes πένης ὢν καθικέτευε τοῦ ἀγαθοποιῆσαι Aesop.284.
2 en sent. moral hacer el bien, obrar bien ἀγαθοῦ ἴδιόν ἐστι τὸ ἀγαθοποιεῖν S.E.M.11.70, cf. Eustrat.17.24, 25
•según la moral crist. ἀγαθοποιοῦντας φιμοῦν τὴν τῶν ἀφρόνων ἀνθρώπων ἀγνωσίαν 1Ep.Petr.2.15
•op. ἁμαρτάνω 1Ep.Petr.2.20, op. πονηρεύεσθαι Herm.Sim.9.18.
3 astrol. producir influencia benéfica, ser benéfico Procl.Par.Ptol.292
•med. ἐὰν γὰρ εὕρῃς τὰ ζῴδια ... ἀγαθοποιούμενα Vett.Val.194.4, cf. Iul.Laod. en Cat.Cod.Astr.5(1).185.
English (Strong)
from ἀγαθοποιός; to be a well-doer (as a favor or a duty): (when) do good (well).
English (Thayer)
(ῶ; 1st aorist infinitive ἀγαθοποιῆσαι; (from ἀγαθοποιός);
1. to do good, do something which profits others: Tdf. ἀγαθόν ποιῆσαι; to show oneself beneficent, Rec.; τινα, to do some one a favor, to benefit, הַיטִיב, to do well, do right: ἁμαρτάνω); to furnish a good omen.)
Greek Monotonic
ἀγαθοποιέω: μέλ. -ήσω,
I. κάνω κάτι καλό, σε Καινή Διαθήκη· ἀγαθοποιέω τινά, κάνω καλό σε κάποιον, στο ίδ.
II. πράττω σωστά, λειτουργώ με ορθό τρόπο, στο ίδ.
Russian (Dvoretsky)
ἀγαθοποιέω: 1) творить добро, хорошо поступать Sext.;
2) благодетельствовать (τινα NT).
Middle Liddell
I. to do good, NTest.; ἀγ. τινά to do good to, NTest.
II. to do well, act rightly, NTest.