Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

καταρρακόω: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
(nl)
(1ab)
Line 24: Line 24:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κατα-ρρακόω [κατά, ῥακόω] verscheuren.
|elnltext=κατα-ρρακόω [κατά, ῥακόω] verscheuren.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to [[tear]] [[into]] shreds: perf. [[pass]]. [[part]]. κατερρακωμένος in rags or [[tatters]], Soph.
}}
}}

Revision as of 13:55, 9 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: καταρρᾰκόω Medium diacritics: καταρρακόω Low diacritics: καταρρακόω Capitals: ΚΑΤΑΡΡΑΚΟΩ
Transliteration A: katarrakóō Transliteration B: katarrakoō Transliteration C: katarrakoo Beta Code: katarrako/w

English (LSJ)

   A tear into shreds: pf. part. Pass. κατερρακωμένος in rags, S.Tr.1103.

Greek (Liddell-Scott)

καταρρᾰκόω: κατακόπτω, σχίζω, εἰς ῥάκη, κατακουρελιάζω, μετοχ. παθ. Πρκμ. κατερρακωμένος, ὡς ῥάκη τὰς σάρκας ξεσχισμένας καὶ κρεμαμένας ἔχων, ἄναρθρος κ. Σοφ. Τρ. 1103.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
mettre en lambeaux, déchirer.
Étymologie: κατά, ῥακόω.

Greek Monotonic

καταρρᾰκόω: σχίζω σε κουρέλια· μτχ. Παθ. παρακ. κατερρακωμένος, αυτός που είναι ενδεδυμένος με κουρέλια, σε Σοφ.

Russian (Dvoretsky)

καταρρακόω: разрывать в клочья, растерзывать (ἄναρθρος καὶ κατερρακωμένος Soph.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κατα-ρρακόω [κατά, ῥακόω] verscheuren.

Middle Liddell


to tear into shreds: perf. pass. part. κατερρακωμένος in rags or tatters, Soph.