ἀψεγής: Difference between revisions
Ὁ δὲ μὴ δυνάμενος κοινωνεῖν ἢ μηδὲν δεόμενος δι' αὐτάρκειαν οὐθὲν μέρος πόλεως, ὥστε ἢ θηρίον ἢ θεός → Whoever is incapable of associating, or has no need to because of self-sufficiency, is no part of a state; so he is either a beast or a god
(1b) |
(1a) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀψεγής:''' безукоризненный, безупречный: οὐκ ἀ. [[πελᾶν]] τινι Soph. приносить несчастье кому-л. | |elrutext='''ἀψεγής:''' безукоризненный, безупречный: οὐκ ἀ. [[πελᾶν]] τινι Soph. приносить несчастье кому-л. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ψέγω]]<br />unblamed, [[blameless]], Soph. | |||
}} | }} |
Revision as of 14:15, 9 January 2019
English (LSJ)
ές,
A blameless, S.El.497 (lyr.). Adv. ἀψεγέως A.R.2.1022.
German (Pape)
[Seite 420] ές (ψέγω), ungetadelt, Soph. El. 487. – Adv. ἀψεγέως, Ap. Rh. 2, 1023.
Greek (Liddell-Scott)
ἀψεγής: -ές, ἄψογος, ἄμεμπτος, Σοφ. Ἠλ. 497 (ὁ Δινδ. προτείνει ἀψεφές). Ἐπ. ἐπίρρ. ἀψεγέως, ἀψεγέως μέσσῃσιν ἐνὶ ῥέζουσιν ἀγυιαῖς Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 1024.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
irréprochable, dont on n’a pas lieu de se plaindre.
Étymologie: ἀ, ψέγω.
Spanish (DGE)
-ές
1 irreprochable, intachable, que no causa daño τέρας ἀψεγές S.El.496.
2 adv. -έως sin tacha, irreprochablemente κεῖνα θύραζε ἀψεγέως μέσσῃσιν ἐνὶ ῥέζουσιν ἀγυιαῖς A.R.2.1022.
Greek Monotonic
ἀψεγής: -ές (ψέγω), άψογος, άμεμπτος, σε Σοφ.
Russian (Dvoretsky)
ἀψεγής: безукоризненный, безупречный: οὐκ ἀ. πελᾶν τινι Soph. приносить несчастье кому-л.