θανατούσια: Difference between revisions
From LSJ
οὐχὶ σοῦσθ'; οὐκ ἐς κόρακας; οὐκ ἄπιτε; παῖε τῷ ξύλῳ → You will not go? The plague seize you! Will you not clear off? Hit them with your stick!
(2b) |
(1ab) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''θᾰνᾰτούσια:''' τά (sc. [[ἱερά]]) празднество в честь мертвых Luc. | |elrutext='''θᾰνᾰτούσια:''' τά (sc. [[ἱερά]]) празднество в честь мертвых Luc. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=<br />sc. [[ἱερά]], τά, a [[feast]] of the [[dead]], Luc. | |||
}} | }} |
Revision as of 23:10, 9 January 2019
English (LSJ)
(sc. ἱερά), τά,
A a feast of the dead, Luc.VH2.22.
German (Pape)
[Seite 1186] τά, sc. ἱερά, das Todtenfest, Luc. V. H. 2, 22.
Greek (Liddell-Scott)
θᾰνᾰτούσια: (ἐνν ἱερά), τά, ἑορτὴ τῶν νεκρῶν, Λουκ. Ἀληθ. Ἱστ. 2. 22.
French (Bailly abrégé)
ων (τά) :
fête des morts.
Étymologie: θάνατος.
Greek Monolingual
θανατούσια, τὰ (Α)
εορτή τών νεκρών.
[ΕΤΥΜΟΛ. θανατούσια, ενν. ιερά < θάνατος, κατά το γερουσία.
Greek Monotonic
θᾰνᾰτούσια: (ενν. ἱερά), τά, η γιορτή προς τιμή των νεκρών, σε Λουκ.
Russian (Dvoretsky)
θᾰνᾰτούσια: τά (sc. ἱερά) празднество в честь мертвых Luc.