band: Difference between revisions
οὐ μακαριεῖς τὸν γέροντα, καθ' ὅσον γηράσκων τελευτᾷ, ἀλλ' εἰ τοῖς ἀγαθοῖς συμπεπλήρωται· ἕνεκα γὰρ χρόνου πάντες ἐσμὲν ἄωροι → do not count happy the old man who dies in old age, unless he is full of goods; in fact we are all unripe in regards to time
(CSV3) |
(nlel) |
||
Line 25: | Line 25: | ||
V. intrans. P. and V. συνέρχεσθαι, Ar. and P. συνίστασθαι. | V. intrans. P. and V. συνέρχεσθαι, Ar. and P. συνίστασθαι. | ||
}} | |||
{{nlel | |||
|nleltext=[[δέσμα]], [[δεσμός]], [[ζευκτήριος]], [[ζυγόν]], [[ζωστήρ]], [[ζώστρα]], [[ζῶστρον]], [[κύκλος]], [[πέζα]], [[στρόφιον]], [[στροφίς]], [[σύνδεσμος]], [[σύνδετος]], [[σφιγκτήρ]] | |||
}} | }} |
Revision as of 06:35, 10 January 2019
English > Greek (Woodhouse)
subs.
P. and V. δεσμός, ὁ. V. ἅμμα, τό.
For the head: P. and V. στέφανος, ὁ, στέμμα, τό (Plat. but rare P.), V. στέφος, τό, ἀνάδημα, τό, ἄνδημα, τό, P. ταινία, ἡ.
For the hair: Ar. and V. μίτρα, ἡ.
For the waist: P. and V. ζώνη, ἡ, V. ζωστήρ, ὁ, Ar. and V. ζῶμα, τό.
Twisted bands of thongs: V. πλεκταὶ ἱμάντων στροφίδες (Eur., Andr. 718).
Collection of people: P. and V. ὅμιλος, ὁ, σύλλογος, ὁ, σύστασις, ἡ, V. χορός, ὁ (rare P.), στόλος, ὁ, λόχος, ὁ, ὁμιλία, ἡ, ὁμήγυρις, ἡ, πανήγυρις, ἡ.
Band of revellers: P. and V. θίασος, ὁ, V. κῶμος, ὁ.
Band of soldiers: P. and V. τάξις, ἡ, λόχος, ὁ.
With a large band: V. πολλῇ χειρί.
v. trans.
Unite together: P. and V. συνάγειν, P. συνιστάναι.
V. intrans. P. and V. συνέρχεσθαι, Ar. and P. συνίστασθαι.
Dutch > Greek
δέσμα, δεσμός, ζευκτήριος, ζυγόν, ζωστήρ, ζώστρα, ζῶστρον, κύκλος, πέζα, στρόφιον, στροφίς, σύνδεσμος, σύνδετος, σφιγκτήρ