heftig: Difference between revisions
τραχὺς ἐντεῦθεν μελάμπυγός τε τοῖς ἐχθροῖς ἅπασιν → he is a tough black-arse towards his enemies, he is a veritable Heracles towards his enemies
(de4_2) |
(nlel) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{GermanLatin | {{GermanLatin | ||
|dela=heftig, [[vehemens]] ([[stürmisch]], [[von]] Pers.; übtr., [[ventus]]). – [[gravis]] (»[[schwer]]« od. »[[stark]]«, z.B. [[morbus]], [[odor]]: u. [[verbum]]: u. [[adversarius]]). – [[magnus]] ([[groß]], [[von]] intensiver u. extensiver [[Stärke]], z.B. [[ventus]], [[imber]]). – [[acer]] ([[scharf]], [[hitzig]]). – [[violentus]] ([[gewaltsam]], [[ungestüm]]). – [[ardens]]. [[flagrans]] (brennend, lodernd, vom [[Fieber]] u. [[von]] Leidenschaften). – [[iracundus]] ([[reizbar]], jähzornig, [[von]] Pers.). – [[ein]] h. [[Winter]], [[hiems]] [[acris]] ([[wegen]] der schneidenden [[Empfindung]]); [[hiems]] praegelida ([[ein]] [[sehr]] kalter): [[ein]] [[sehr]] h. [[Wind]], [[ventus]] [[saevus]]: h. Begierde, [[cupiditas]] magna od. [[acris]], [[ardens]] od. [[flagrans]]: [[ein]] h. [[Mann]], d.i. [[ein]] [[Mann]] [[von]] h. [[Sinnesart]], [[vir]] od. [[homo]] vehementis od. violenti ingenii. [[vir]] [[violentus]] ingenio ([[heftig]] ausfallend); [[vir]] [[asper]] ingenio ([[ein]] [[Mann]] [[von]] rauhem, ungestümem [[Sinn]]); [[homo]] [[iracundus]] ([[ein]] jähzorniger). – heftiger [[werden]], ingravescere (gleichs. an [[Gewicht]] [[zunehmen]], v. [[Übel]] ([[malum]]], v. [[Krankheit]] [[[morbus]]], [[von]] [[Tag]] zu [[Tag]], [[mit]] jedem Tage, in [[dies]]); increbrescere ([[häufig]] [[werden]], [[überhandnehmen]], v. [[Wind]], v. [[Lärm]]); accrescere ([[anwachsen]], z.B. in [[dies]], [[von]] Schmerzen etc.): heftiger [[machen]], exasperare (gleichs. [[rauh]] [[machen]], z.B. tussim); exulcerare (gleichs. [[schwierig]] [[machen]], [[verschlimmern]], z.B. dolorem). – Adv.[[vehementer]]; [[valde]]; [[graviter]]; [[acriter]]. – eine [[Stadt]] [[sehr]] h. (aufs heftigste) [[bestürmen]], urbem summāvi oppugnare: [[sehr]] h. jmd. [[tadeln]], [[acerrime]] alqm reprehendere: h. sich [[widersetzen]], [[vehementer]] repugnare. | |dela=heftig, [[vehemens]] ([[stürmisch]], [[von]] Pers.; übtr., [[ventus]]). – [[gravis]] (»[[schwer]]« od. »[[stark]]«, z.B. [[morbus]], [[odor]]: u. [[verbum]]: u. [[adversarius]]). – [[magnus]] ([[groß]], [[von]] intensiver u. extensiver [[Stärke]], z.B. [[ventus]], [[imber]]). – [[acer]] ([[scharf]], [[hitzig]]). – [[violentus]] ([[gewaltsam]], [[ungestüm]]). – [[ardens]]. [[flagrans]] (brennend, lodernd, vom [[Fieber]] u. [[von]] Leidenschaften). – [[iracundus]] ([[reizbar]], jähzornig, [[von]] Pers.). – [[ein]] h. [[Winter]], [[hiems]] [[acris]] ([[wegen]] der schneidenden [[Empfindung]]); [[hiems]] praegelida ([[ein]] [[sehr]] kalter): [[ein]] [[sehr]] h. [[Wind]], [[ventus]] [[saevus]]: h. Begierde, [[cupiditas]] magna od. [[acris]], [[ardens]] od. [[flagrans]]: [[ein]] h. [[Mann]], d.i. [[ein]] [[Mann]] [[von]] h. [[Sinnesart]], [[vir]] od. [[homo]] vehementis od. violenti ingenii. [[vir]] [[violentus]] ingenio ([[heftig]] ausfallend); [[vir]] [[asper]] ingenio ([[ein]] [[Mann]] [[von]] rauhem, ungestümem [[Sinn]]); [[homo]] [[iracundus]] ([[ein]] jähzorniger). – heftiger [[werden]], ingravescere (gleichs. an [[Gewicht]] [[zunehmen]], v. [[Übel]] ([[malum]]], v. [[Krankheit]] [[[morbus]]], [[von]] [[Tag]] zu [[Tag]], [[mit]] jedem Tage, in [[dies]]); increbrescere ([[häufig]] [[werden]], [[überhandnehmen]], v. [[Wind]], v. [[Lärm]]); accrescere ([[anwachsen]], z.B. in [[dies]], [[von]] Schmerzen etc.): heftiger [[machen]], exasperare (gleichs. [[rauh]] [[machen]], z.B. tussim); exulcerare (gleichs. [[schwierig]] [[machen]], [[verschlimmern]], z.B. dolorem). – Adv.[[vehementer]]; [[valde]]; [[graviter]]; [[acriter]]. – eine [[Stadt]] [[sehr]] h. (aufs heftigste) [[bestürmen]], urbem summāvi oppugnare: [[sehr]] h. jmd. [[tadeln]], [[acerrime]] alqm reprehendere: h. sich [[widersetzen]], [[vehementer]] repugnare. | ||
}} | |||
{{nlel | |||
|nleltext=[[γοργός]], [[ζαμενής]], [[πολύς]], [[σοβαρός]], [[σφαδᾴζω]], [[σφεδανός]], [[σφοδρός]] | |||
}} | }} |
Revision as of 08:20, 10 January 2019
German > Latin
heftig, vehemens (stürmisch, von Pers.; übtr., ventus). – gravis (»schwer« od. »stark«, z.B. morbus, odor: u. verbum: u. adversarius). – magnus (groß, von intensiver u. extensiver Stärke, z.B. ventus, imber). – acer (scharf, hitzig). – violentus (gewaltsam, ungestüm). – ardens. flagrans (brennend, lodernd, vom Fieber u. von Leidenschaften). – iracundus (reizbar, jähzornig, von Pers.). – ein h. Winter, hiems acris (wegen der schneidenden Empfindung); hiems praegelida (ein sehr kalter): ein sehr h. Wind, ventus saevus: h. Begierde, cupiditas magna od. acris, ardens od. flagrans: ein h. Mann, d.i. ein Mann von h. Sinnesart, vir od. homo vehementis od. violenti ingenii. vir violentus ingenio (heftig ausfallend); vir asper ingenio (ein Mann von rauhem, ungestümem Sinn); homo iracundus (ein jähzorniger). – heftiger werden, ingravescere (gleichs. an Gewicht zunehmen, v. Übel (malum], v. Krankheit [[[morbus]]], von Tag zu Tag, mit jedem Tage, in dies); increbrescere (häufig werden, überhandnehmen, v. Wind, v. Lärm); accrescere (anwachsen, z.B. in dies, von Schmerzen etc.): heftiger machen, exasperare (gleichs. rauh machen, z.B. tussim); exulcerare (gleichs. schwierig machen, verschlimmern, z.B. dolorem). – Adv.vehementer; valde; graviter; acriter. – eine Stadt sehr h. (aufs heftigste) bestürmen, urbem summāvi oppugnare: sehr h. jmd. tadeln, acerrime alqm reprehendere: h. sich widersetzen, vehementer repugnare.