κρητήρ: Difference between revisions
Φίλον βέβαιον ἐν κακοῖσι μὴ φοβοῦ → Fidelem amicum ne time in rebus malis → Hab in der Not nicht Angst vor einem treuen Freund
(nl) |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kritir | |Transliteration C=kritir | ||
|Beta Code=krhth/r | |Beta Code=krhth/r | ||
|Definition=ῆρος, ὁ, Ion. and Ep. for | |Definition=ῆρος, ὁ, Ion. and Ep. for [[κρατήρ]] (q.v.). κρητηρίζω, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> v. [[κρατηρίζω]].</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=κρητήρ Ion. voor κρατήρ. | ||
}} | }} |
Revision as of 11:03, 9 February 2019
English (LSJ)
ῆρος, ὁ, Ion. and Ep. for κρατήρ (q.v.). κρητηρίζω,
A v. κρατηρίζω.
Greek (Liddell-Scott)
κρητήρ: -ῆρος, ὁ, Ἰων. καὶ Ἐπικ. κρατήρ, ὁ μόνος παρ᾿ Ὁμ. τύπος.
French (Bailly abrégé)
ion. c. κρατήρ.
English (Autenrieth)
ῆρος (κεράννῦμι): mixingbowl, wassail-bowl, in which wine and water were mingled, to be distributed in cups; two parts of wine to three of water was a common mixture; κρητῆρα μίσγεσθαι, στήσασθαι, ‘set up,’ place at hand. The wassail-bowl was usually placed near the hearth, and often on a tripod (esp. when several κρητῆρες were in use at the banquet); the contents were poured into the cups (δέπαα) by means of a filler (πρόχοος, pitcher), Od. 3.339. Cut No. 8 shows (1) the ἀμφιφορεύς, from which the wine was poured into the upper, smaller mixing-bowl, on which the πρόχοος stands. The second mixing-bowl served to contain the water, and then the contents of both bowls may be imagined as mixed in the largest bowl, which stands upon the tripod, and from which the diluted wine was distributed. (Cf. cut No. 26.)
Greek Monolingual
κρητήρ, -ῆρος, ὁ (Α)
(ιων. και επικ. τ.) βλ. κρατήρας.
Greek Monotonic
κρητήρ: -ῆρος, ὁ, Ιων. και Επικ. αντί κρατήρ.
Russian (Dvoretsky)
κρητήρ: ῆρος ὁ эп.-ион. = κρατήρ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κρητήρ Ion. voor κρατήρ.