attraho: Difference between revisions
Ζήτει σεαυτῷ καταλιπεῖν εὐδοξίαν → Tibi studeto gloriam relinquere → Dir guten Ruf zu hinterlassen sei bemüht
(3_2) |
(1) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=at-[[traho]] (ad-[[traho]]), trāxī, [[tractum]], ere, [[heran]]-, [[herbeiziehen]], an [[sich]] [[ziehen]], I) eig.: a) lebl. Objj.: spiritu sucum, Cels.: pinguem salivam, Sen.: [[crus]], Cels.: [[uncus]] [[attractus]] infantem educit, Cels.: [[magnes]] attrahens [[ferrum]], Plin.; vgl. [[magnes]] [[lapis]], [[qui]] [[ferrum]] ad se alliciat et attrahat, Cic. – [[bes]]. [[anziehen]] = [[straff]] [[ziehen]], [[spannen]], fasciam, Cels.: [[lora]], Ov.: contentum arcum fortius, Ov.: cutem, Cels.: [[vultus]] [[tuus]] colligit rugas et attrahit frontem, Sen. – b) eine [[Person]] herbeischleppen, attrahi pedibus, Dict.: adducitur a Veneriis [[atque]] [[adeo]] attrahitur, Cic.: tribunos attrahi ad se iussit, Liv.: attr. alqm unā, [[mit]] [[sich]] [[schleppen]], Ov.: [[mit]] dopp. Acc., alqm vinctum, Liv.: alqm vivum, Suet. – II) übtr.: 1) im allg.: [[nihil]] [[esse]], [[quod]] ad se rem ullam [[tam]] alliciat et attrahat (so [[mächtig]] anziehe), [[quam]] ad amicitiam [[similitudo]], Cic.: attr. benevolentiam alcis largitione ad se, [[durch]] Geschenke [[für]] [[sich]] [[gewinnen]], Val. Max. – 2) [[herbeiziehen]] = in bestimmter [[Absicht]] [[herbeikommen]] [[machen]] od. [[lassen]]: a) eine [[Person]]: te ipsum, Cic.: discipulos novos, Ov.: alqm Romam, Cic.: ea me ad [[hoc]] [[negotium]] [[provincia]] attraxit, Cic.: [[nisi]] illum [[necessitas]] ad hanc atrocitatem occisionis attraxisset, genötigt hätte, Vopisc. Numer. 15, 6. – b) eine [[Sache]]: o magnam stultitiam timoris, id ipsum, [[quod]] verearis, [[ita]] cavere, ut, cum vitare [[fortasse]] potueris, [[ultro]] arcessas et attrahas! [[mit]] [[aller]] [[Gewalt]], [[bei]] den Haaren herbeiziehst, [[Brut]]. in Cic. ep. ad [[Brut]]. 1, 17, 4. | |georg=at-[[traho]] (ad-[[traho]]), trāxī, [[tractum]], ere, [[heran]]-, [[herbeiziehen]], an [[sich]] [[ziehen]], I) eig.: a) lebl. Objj.: spiritu sucum, Cels.: pinguem salivam, Sen.: [[crus]], Cels.: [[uncus]] [[attractus]] infantem educit, Cels.: [[magnes]] attrahens [[ferrum]], Plin.; vgl. [[magnes]] [[lapis]], [[qui]] [[ferrum]] ad se alliciat et attrahat, Cic. – [[bes]]. [[anziehen]] = [[straff]] [[ziehen]], [[spannen]], fasciam, Cels.: [[lora]], Ov.: contentum arcum fortius, Ov.: cutem, Cels.: [[vultus]] [[tuus]] colligit rugas et attrahit frontem, Sen. – b) eine [[Person]] herbeischleppen, attrahi pedibus, Dict.: adducitur a Veneriis [[atque]] [[adeo]] attrahitur, Cic.: tribunos attrahi ad se iussit, Liv.: attr. alqm unā, [[mit]] [[sich]] [[schleppen]], Ov.: [[mit]] dopp. Acc., alqm vinctum, Liv.: alqm vivum, Suet. – II) übtr.: 1) im allg.: [[nihil]] [[esse]], [[quod]] ad se rem ullam [[tam]] alliciat et attrahat (so [[mächtig]] anziehe), [[quam]] ad amicitiam [[similitudo]], Cic.: attr. benevolentiam alcis largitione ad se, [[durch]] Geschenke [[für]] [[sich]] [[gewinnen]], Val. Max. – 2) [[herbeiziehen]] = in bestimmter [[Absicht]] [[herbeikommen]] [[machen]] od. [[lassen]]: a) eine [[Person]]: te ipsum, Cic.: discipulos novos, Ov.: alqm Romam, Cic.: ea me ad [[hoc]] [[negotium]] [[provincia]] attraxit, Cic.: [[nisi]] illum [[necessitas]] ad hanc atrocitatem occisionis attraxisset, genötigt hätte, Vopisc. Numer. 15, 6. – b) eine [[Sache]]: o magnam stultitiam timoris, id ipsum, [[quod]] verearis, [[ita]] cavere, ut, cum vitare [[fortasse]] potueris, [[ultro]] arcessas et attrahas! [[mit]] [[aller]] [[Gewalt]], [[bei]] den Haaren herbeiziehst, [[Brut]]. in Cic. ep. ad [[Brut]]. 1, 17, 4. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=attraho attrahere, attraxi, attractus V TRANS :: attract, draw/drag together/in/before/along; inhale; gather saliva; bend (bow) | |||
}} | }} |
Revision as of 23:35, 27 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
at-trăho: traxi, tractum, 3, v. a.,
I to draw to or toward, to attract, drag with force, draw (rare but class.; syn.: traho, duco, adduco).
I Lit.: adducitur a Veneriis atque adeo attrahitur Lollius, is dragged by force, Cic. Verr. 2, 3, 25: te ipsum putare me attractum iri, si de pace agatur, id. Att. 10, 1, 3: aliquem Romam, id. Fam. 7, 10 fin.: tribunos attrahi ad se jussit, Liv. 29, 9 fin.: uncus alae iniciendus paulatimque attrahendus est, Cels. 7, 29: magnes attrahens ferrum, Plin. 36, 16, 25, § 128: pulmo attrahens ac reddens animam, id. 11, 37, 72, § 188; so, spiritum attrahere, Vulg. Psa. 118, 131: vultus tuus colligit rugas et attrahit frontem, contracts, Sen. Ben. 6, 7 al.: quae causa attraxerit Arpos, Verg. A. 11, 250: sed quos fugit, attrahit unā, Ov. M. 14, 63: ducem Attrahite huc vinctum, id. ib. 3, 563: arcus, id. R. Am. 435: amnes attrahere auxilio sitientibus hortis, Col. 10, 24: attraxit eum in siccum, Vulg. Tob. 6, 4; ib. Ezech. 32, 20: jugum attrahere, to draw, bear, ib. Eccli. 28, 23.—
II Trop., to draw, lead, bring, move, attract, etc.: nihil esse quod ad se rem ullam tam inliciat et tam attrahat quam ad amicitiam similitudo, Cic. Lael. 14, 50: recepi causam Siciliae; ea me ad hoc negotium provincia attraxit, prompted, moved, incited, id. Verr. 2, 2, 1: quandoquidem in partes, ait, attrahor, I am drawn by force to take sides, Ov. M. 5, 93 (Merk., abstrahor): discipulos, id. F. 3, 830: ideo attraxi te miserans, Vulg. Jer. 31, 3.—Hence, * attractus, a, um, P. a., drawn or attracted; of the brow, contracted, knit: frons attractior, Sen. Ben. 4, 31.
Latin > German (Georges)
at-traho (ad-traho), trāxī, tractum, ere, heran-, herbeiziehen, an sich ziehen, I) eig.: a) lebl. Objj.: spiritu sucum, Cels.: pinguem salivam, Sen.: crus, Cels.: uncus attractus infantem educit, Cels.: magnes attrahens ferrum, Plin.; vgl. magnes lapis, qui ferrum ad se alliciat et attrahat, Cic. – bes. anziehen = straff ziehen, spannen, fasciam, Cels.: lora, Ov.: contentum arcum fortius, Ov.: cutem, Cels.: vultus tuus colligit rugas et attrahit frontem, Sen. – b) eine Person herbeischleppen, attrahi pedibus, Dict.: adducitur a Veneriis atque adeo attrahitur, Cic.: tribunos attrahi ad se iussit, Liv.: attr. alqm unā, mit sich schleppen, Ov.: mit dopp. Acc., alqm vinctum, Liv.: alqm vivum, Suet. – II) übtr.: 1) im allg.: nihil esse, quod ad se rem ullam tam alliciat et attrahat (so mächtig anziehe), quam ad amicitiam similitudo, Cic.: attr. benevolentiam alcis largitione ad se, durch Geschenke für sich gewinnen, Val. Max. – 2) herbeiziehen = in bestimmter Absicht herbeikommen machen od. lassen: a) eine Person: te ipsum, Cic.: discipulos novos, Ov.: alqm Romam, Cic.: ea me ad hoc negotium provincia attraxit, Cic.: nisi illum necessitas ad hanc atrocitatem occisionis attraxisset, genötigt hätte, Vopisc. Numer. 15, 6. – b) eine Sache: o magnam stultitiam timoris, id ipsum, quod verearis, ita cavere, ut, cum vitare fortasse potueris, ultro arcessas et attrahas! mit aller Gewalt, bei den Haaren herbeiziehst, Brut. in Cic. ep. ad Brut. 1, 17, 4.
Latin > English
attraho attrahere, attraxi, attractus V TRANS :: attract, draw/drag together/in/before/along; inhale; gather saliva; bend (bow)