peregrinor: Difference between revisions
πολλὰ γάρ σε θεσπἰζονθ' ὁρῶ κοὐ ψευδόφημα (Sophocles' Oedipus Coloneus 1516f.) → For I see in you much prophecy, and nothing false
(3_9) |
(3) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=peregrīnor, ātus [[sum]], āri ([[peregrinus]]), in der [[Fremde]] (im Auslande)-, [[als]] Fremder [[sich]] [[aufhalten]], [[auf]] [[Reisen]] [[sein]], umherreisen, -pilgern, -[[wandern]], I) eig.: totā Asiā, Cic.: in aliena civitate, Cic.: Partiz. subst., peregrinantes, [[Reisende]], [[Pilger]], Sall. u. Plin. ep. – II) übtr.: A) im allg.: a) [[von]] lebl. Subjj.: [[quod]] in extremis finibus mundi [[arma]] [[Romana]] peregrinabantur, verweilten, [[Flor]].: [[non]] ferunt amomi nardique [[deliciae]], ne in Arabiam [[quidem]], ex [[India]] et [[nave]] peregrinari, [[auf]] fremdem [[Boden]] [[heimisch]] zu [[werden]], Plin.: [[haec]] studia pernoctant [[nobiscum]], peregrinantur, rusticantur, Cic.: an [[vos]] [[soli]] ignoratis, [[vos]] hospites in [[hac]] urbe versamini? vestrae peregrinantur aures (sind [[auf]] [[Reisen]], sind [[abwesend]]), [[neque]] in [[hoc]] pervagato civitatis sermone versantur? Cic. – b) v. Pers.: α) [[geistig]] gleichs. hinauswandern, -[[schweifen]], cum [[alii]] [[saepe]], [[quod]] [[ante]] [[pedes]] esset, [[non]] viderent, [[ille]] in infinitatem omnem peregrinabatur, Cic.: immensa et interminata in omnes partes [[magnitudo]] regionum, in [[quam]] se iniciens [[animus]] et intendens [[ita]] [[late]] longeque peregrinatur, ut etc., Cic. – β) v. Pers.u. v. der [[Seele]], m. ab u. Abl., [[fern]] [[weilen]] [[von]] usw., a corpore, a dei [[regno]], Ambros. in psalm. 118. serm. 12. § 17; de [[Isaac]] et [[anima]] 5. § 17: a [[domino]], Vulg. 2. Corinth. 5, 6. Augustin. serm. 21, 1. – B) gleichs. [[nur]] [[als]] Fremder [[sich]] [[aufhalten]], -[[weilen]], [[noch]] [[nicht]] einhe imisch [[sein]], [[mihi]] videris [[Latine]] docere philosophiam et ei [[quasi]] civitatem dare, [[quae]] [[quidem]] peregrinari Romae videbatur, Cic. de fin. 3, 40: [[peregrinatus]] est huius [[animus]] in [[nequitia]], [[non]] habitavit, er war [[zeitweilig]] [[auf]] der [[Bahn]] [[des]] Lasters gewandelt, hatte [[sich]] ihm [[aber]] [[nicht]] [[für]] [[immer]] [[ergeben]], Val. Max. 6, 9. ext. 1. – / [[Akt]]. Nbf. Infin. peregrinare, Iul. Val. 2, 35 (21) cod. A. | |georg=peregrīnor, ātus [[sum]], āri ([[peregrinus]]), in der [[Fremde]] (im Auslande)-, [[als]] Fremder [[sich]] [[aufhalten]], [[auf]] [[Reisen]] [[sein]], umherreisen, -pilgern, -[[wandern]], I) eig.: totā Asiā, Cic.: in aliena civitate, Cic.: Partiz. subst., peregrinantes, [[Reisende]], [[Pilger]], Sall. u. Plin. ep. – II) übtr.: A) im allg.: a) [[von]] lebl. Subjj.: [[quod]] in extremis finibus mundi [[arma]] [[Romana]] peregrinabantur, verweilten, [[Flor]].: [[non]] ferunt amomi nardique [[deliciae]], ne in Arabiam [[quidem]], ex [[India]] et [[nave]] peregrinari, [[auf]] fremdem [[Boden]] [[heimisch]] zu [[werden]], Plin.: [[haec]] studia pernoctant [[nobiscum]], peregrinantur, rusticantur, Cic.: an [[vos]] [[soli]] ignoratis, [[vos]] hospites in [[hac]] urbe versamini? vestrae peregrinantur aures (sind [[auf]] [[Reisen]], sind [[abwesend]]), [[neque]] in [[hoc]] pervagato civitatis sermone versantur? Cic. – b) v. Pers.: α) [[geistig]] gleichs. hinauswandern, -[[schweifen]], cum [[alii]] [[saepe]], [[quod]] [[ante]] [[pedes]] esset, [[non]] viderent, [[ille]] in infinitatem omnem peregrinabatur, Cic.: immensa et interminata in omnes partes [[magnitudo]] regionum, in [[quam]] se iniciens [[animus]] et intendens [[ita]] [[late]] longeque peregrinatur, ut etc., Cic. – β) v. Pers.u. v. der [[Seele]], m. ab u. Abl., [[fern]] [[weilen]] [[von]] usw., a corpore, a dei [[regno]], Ambros. in psalm. 118. serm. 12. § 17; de [[Isaac]] et [[anima]] 5. § 17: a [[domino]], Vulg. 2. Corinth. 5, 6. Augustin. serm. 21, 1. – B) gleichs. [[nur]] [[als]] Fremder [[sich]] [[aufhalten]], -[[weilen]], [[noch]] [[nicht]] einhe imisch [[sein]], [[mihi]] videris [[Latine]] docere philosophiam et ei [[quasi]] civitatem dare, [[quae]] [[quidem]] peregrinari Romae videbatur, Cic. de fin. 3, 40: [[peregrinatus]] est huius [[animus]] in [[nequitia]], [[non]] habitavit, er war [[zeitweilig]] [[auf]] der [[Bahn]] [[des]] Lasters gewandelt, hatte [[sich]] ihm [[aber]] [[nicht]] [[für]] [[immer]] [[ergeben]], Val. Max. 6, 9. ext. 1. – / [[Akt]]. Nbf. Infin. peregrinare, Iul. Val. 2, 35 (21) cod. A. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=peregrinor peregrinari, peregrinatus sum V DEP :: travel about, be an alien, sojourn in strange country, go abroad, wander, roam | |||
}} | }} |
Revision as of 05:10, 28 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
pĕrĕgrīnor: ātus, 1,
I v. dep. n. [id.], to be or live in foreign parts, to sojourn abroad, to travel about (class.; cf.: peragro, migro).
I Lit.: peregrinari totā Asiā, Cic. Brut. 13, 51: in alienā civitate, id. Rab. Perd. 10, 28: in terrā, Vulg. Gen. 47, 4. —
II Trop.
A To go abroad, to travel about; to roam, rove, or wander about: haec studia pernoctant nobiscum, peregrinantur, rusticantur, Cic. Arch. 7, 16: animus late longeque peregrinatur, id. N. D 1, 20, 54: in infinitatem omnem, to roam through all infinity, id. Tusc. 5, 39, 114.—
B To be abroad, be a stranger, a sojourner (cf. peregrinus, B.): philosophiae quasi civitatem dare, quae quidem adhuc peregrinari Romae videbatur, Cic. Fin. 3, 12, 40: vestrae peregrinantur aures? id. Mil. 12, 33.—With ab, to be absent from, a stranger to: a corpore, a Dei regno, Ambros. in Psa. 118, Serm. 12, § 17; id. de Isaac et An. 5, 17; so, a Domino, Vulg. 2 Cor. 5, 6; cf. id. ib. 5, 8.
Latin > French (Gaffiot 2016)
pĕrĕgrīnor,¹² ātus sum, ārī (peregrinus), intr.,
1 voyager à l’étranger, en pays étranger : Cic. Br. 51 || [fig.] nobiscum peregrinantur Cic. Arch. 16, elles [les belles-lettres] nous accompagnent en voyage ; peregrinantur aures ? Cic. Mil. 33, votre esprit est ailleurs ?
2 être en pays étranger, séjourner à l’étranger : Cic. Rab. perd. 28 || [fig.] quæ Romæ peregrinari videbatur Cic. Fin. 3, 40, [la philosophie qui paraissait étrangère dans Rome, cf. Ac. 1, 9.
Latin > German (Georges)
peregrīnor, ātus sum, āri (peregrinus), in der Fremde (im Auslande)-, als Fremder sich aufhalten, auf Reisen sein, umherreisen, -pilgern, -wandern, I) eig.: totā Asiā, Cic.: in aliena civitate, Cic.: Partiz. subst., peregrinantes, Reisende, Pilger, Sall. u. Plin. ep. – II) übtr.: A) im allg.: a) von lebl. Subjj.: quod in extremis finibus mundi arma Romana peregrinabantur, verweilten, Flor.: non ferunt amomi nardique deliciae, ne in Arabiam quidem, ex India et nave peregrinari, auf fremdem Boden heimisch zu werden, Plin.: haec studia pernoctant nobiscum, peregrinantur, rusticantur, Cic.: an vos soli ignoratis, vos hospites in hac urbe versamini? vestrae peregrinantur aures (sind auf Reisen, sind abwesend), neque in hoc pervagato civitatis sermone versantur? Cic. – b) v. Pers.: α) geistig gleichs. hinauswandern, -schweifen, cum alii saepe, quod ante pedes esset, non viderent, ille in infinitatem omnem peregrinabatur, Cic.: immensa et interminata in omnes partes magnitudo regionum, in quam se iniciens animus et intendens ita late longeque peregrinatur, ut etc., Cic. – β) v. Pers.u. v. der Seele, m. ab u. Abl., fern weilen von usw., a corpore, a dei regno, Ambros. in psalm. 118. serm. 12. § 17; de Isaac et anima 5. § 17: a domino, Vulg. 2. Corinth. 5, 6. Augustin. serm. 21, 1. – B) gleichs. nur als Fremder sich aufhalten, -weilen, noch nicht einhe imisch sein, mihi videris Latine docere philosophiam et ei quasi civitatem dare, quae quidem peregrinari Romae videbatur, Cic. de fin. 3, 40: peregrinatus est huius animus in nequitia, non habitavit, er war zeitweilig auf der Bahn des Lasters gewandelt, hatte sich ihm aber nicht für immer ergeben, Val. Max. 6, 9. ext. 1. – / Akt. Nbf. Infin. peregrinare, Iul. Val. 2, 35 (21) cod. A.
Latin > English
peregrinor peregrinari, peregrinatus sum V DEP :: travel about, be an alien, sojourn in strange country, go abroad, wander, roam