ἀψίνθιον: Difference between revisions
Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.
(1a) |
(c1) |
||
Line 36: | Line 36: | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἀψίνθιον''': {apsínthion}<br />'''Forms''': auch [[ἄψινθος]] f. (m.) und ἀψινθία f.<br />'''Grammar''': n.,<br />'''Meaning''': [[Wermut]], [[Artemisia Absinthium]] (Hp., X. usw.).<br />'''Derivative''': Ableitungen: [[ἀψίνθινος]] (Alex. Trall.), [[ἀψινθίτης]] [[οἶνος]] (Dsk. usw., s. Redard Les noms grecs en -της 96); außerdem [[ἀψινθᾶτον]] [[Trank aus Wermut bereitet]] (Aët., Alex. Trall.) und ἀψινθάτιον (Pap.; nach den Nomina auf -άτιον); vgl. lat. ''absinthiātum'' (''vinum'').<br />'''Etymology''' : Schon das νθ-Element läßt auf vorgriechischen Ursprung schließen, vgl. Schwyzer 61.<br />'''Page''' 1,204 | |ftr='''ἀψίνθιον''': {apsínthion}<br />'''Forms''': auch [[ἄψινθος]] f. (m.) und ἀψινθία f.<br />'''Grammar''': n.,<br />'''Meaning''': [[Wermut]], [[Artemisia Absinthium]] (Hp., X. usw.).<br />'''Derivative''': Ableitungen: [[ἀψίνθινος]] (Alex. Trall.), [[ἀψινθίτης]] [[οἶνος]] (Dsk. usw., s. Redard Les noms grecs en -της 96); außerdem [[ἀψινθᾶτον]] [[Trank aus Wermut bereitet]] (Aët., Alex. Trall.) und ἀψινθάτιον (Pap.; nach den Nomina auf -άτιον); vgl. lat. ''absinthiātum'' (''vinum'').<br />'''Etymology''' : Schon das νθ-Element läßt auf vorgriechischen Ursprung schließen, vgl. Schwyzer 61.<br />'''Page''' 1,204 | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':¥yinqoj 阿普新拖士<p>'''詞類次數''':名詞(2)<p>'''原文字根''':不 飲 相當於: ([[לַעֲנָה]]‎) ([[מַר]]‎ / [[מָרָה]]‎) ([[רֹאשׁ]]‎)<p>'''字義溯源''':茵蔯,苦艾<p/>'''出現次數''':總共(2);啓(2)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 茵蔯(2) 啓8:11; 啓8:11 | |||
}} | }} |
Revision as of 20:10, 2 October 2019
English (LSJ)
τό,
A wormwood, Artemisia Absinthium, Hp.Morb.3.11, Mul.1.74, X.An. 1.5.1, Thphr.HP1.12.1, Dsc.3.23; ἀψινθίῳ κατέπασας Ἀττικὸν μέλι Men.708:—also ἄψινθος, ἡ, Aret.CD1.13, but ὁ, Apoc.8.11; and ἀψινθία, ἡ, Alex. Trall.1.10. II ἀψίνθιον, = ἀβρότονον, Ps.-Dsc.3.24. 2 = Artemisia monosperma, Aq.Pr.5.4. 3 ἀ. θαλάσσιον, = σέριφον, Dsc.3.23.
German (Pape)
[Seite 421] τό, Wermuth, Xen. An. 1, 5, 1 u. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἀψίνθιον: τό, τὸ φυτὸν ἡ ἀψινθιά, Ἱππ. 491. 1, 619. 53, Ξεν. Ἀν. 1. 5. 1, Θεοφρ. Ἱστ. Φ. 1. 12., 1, κτλ.· ἀψινθίῳ κατέπασας Ἀττικὸν μέλι Μένανδ. ἐν Ἀδήλ. 160· - ὡσαύτως ἄψινθος, ἡ, Ἀρετ. Χρον. Νούσ. Θεραπευτ. 1. 13, Ν. Διαθ. καὶ ἀψινθία, ἡ, Ρήτορες (Walz) τ. 1. σ. 487: ἀψινθιάζω, εἶμαι πικρὸς ὡς τὸ ἀψίνθιον, Βυζ.· - ἀψινθᾶτον (ἐνν. πρόπομα), τό, Ἀλεξ. Τραλλ. 1. 15·- ἀψινθίζομαι, καθίσταμαι πικρὸς ὡς τὸ ἀψίνθιον, Εὐστ. Πονημάτ. 103. 65·- ἀψίνθινος, η, ον, ἐξ ἀψινθίου παρεσκευασμένος, Ἀλεξ. Τραλλ. 1. 15.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
absinthe, plante.
Étymologie: DELG indigène préhellénique.
Spanish (DGE)
-ου, τό
• Alolema(s): lat. absinthium Plin.HN 19.179
• Grafía: graf. ἀσπίνθιον Hsch., cf. tb. ἀπίνθιον
1 ajenjo, Artemisia absinthium L., Hp.Int.52, Mul.1.84, 97, 2.135, 205, Steril.230, X.An.1.5.1, Thphr.HP 1.12.1, Phld.Ir.44.21, Alex.Mynd.4, Lucr.1.936, Dsc.3.23, Plin.l.c., HN 21.135, Scrib.Larg.192, Cels.2.24.3, Gal.14.327, 332, 751, Alex.Trall.1.339.27, 343.6, Aq.Pr.5.4, PRain.Med.4.9
•fig. Βυζάντιον· ἀψίνθιον, πικρὰ πάντα Men.Sam.100, cf. Philostr.VA 1.21, ἀψινθίῳ <'π>έμιξας Ἀττικὸν μέλι Men.Comp.1.228, cf. Quint.Inst.3.1.5.
2 ἀ. θαλάσσιον ajenjo marino, Artemisia maritima L. o A. caerulescens L. καλοῦσι τινες καὶ τὸ σέριφον ἀψίνθιον θαλάσσιον Dsc.3.23, cf. Plin.HN 27.45, 53, Ps.Dsc.3.23.
Greek Monotonic
ἀψίνθιον: τό, το φυτό αψιθιά, σε Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
ἀψίνθιον: τό бот. полынь (Artemisia absinthium) Xen., Arst.
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: wormwood, Artemisia Absinthium (Hp.).
Other forms: also ἄψινθος f. (m.) and ἀψινθία f.
Derivatives: ἀψινθίτης οἶνος (Dsc.); ἀψινθᾶτον drink prepared with w. (Aët.) and ἀψινθάτιον (Pap.); cf. Lat. absinthiātum (vinum).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: The suffix -νθ- proves Pre-Gr. origin.
Middle Liddell
Frisk Etymology German
ἀψίνθιον: {apsínthion}
Forms: auch ἄψινθος f. (m.) und ἀψινθία f.
Grammar: n.,
Meaning: Wermut, Artemisia Absinthium (Hp., X. usw.).
Derivative: Ableitungen: ἀψίνθινος (Alex. Trall.), ἀψινθίτης οἶνος (Dsk. usw., s. Redard Les noms grecs en -της 96); außerdem ἀψινθᾶτον Trank aus Wermut bereitet (Aët., Alex. Trall.) und ἀψινθάτιον (Pap.; nach den Nomina auf -άτιον); vgl. lat. absinthiātum (vinum).
Etymology : Schon das νθ-Element läßt auf vorgriechischen Ursprung schließen, vgl. Schwyzer 61.
Page 1,204
Chinese
原文音譯:¥yinqoj 阿普新拖士詞類次數:名詞(2)
原文字根:不 飲 相當於: (לַעֲנָה) (מַר / מָרָה) (רֹאשׁ)
字義溯源:茵蔯,苦艾
出現次數:總共(2);啓(2)
譯字彙編:
1) 茵蔯(2) 啓8:11; 啓8:11