ὀργυιά: Difference between revisions

From LSJ

Εὐφήμει, ὦ ἄνθρωπε· ἁσμενέστατα μέντοι αὐτὸ ἀπέφυγον, ὥσπερ λυττῶντά τινα καὶ ἄγριον δεσπότην ἀποδράς → Hush, man, most gladly have I escaped this thing you talk of, as if I had run away from a raging and savage beast of a master

Source
(3b)
(c2)
Line 10: Line 10:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ὀργυιά:''' ион. [[ὀργυιή]], эп. ὄργυιᾰ ἡ [[ὀρέγω]] (pl. только ὀργυιαί) оргия<br /><b class="num">1)</b> ширина размаха рук Hom., Xen.;<br /><b class="num">2)</b> мера длины = 0.01 стадия, т. е. 1.85 м Her., NT: μυρίας κατὰ τῆς γῆς ὀργυιὰς [[γενέσθαι]] Xen. провалиться (от стыда) сквозь землю.
|elrutext='''ὀργυιά:''' ион. [[ὀργυιή]], эп. ὄργυιᾰ ἡ [[ὀρέγω]] (pl. только ὀργυιαί) оргия<br /><b class="num">1)</b> ширина размаха рук Hom., Xen.;<br /><b class="num">2)</b> мера длины = 0.01 стадия, т. е. 1.85 м Her., NT: μυρίας κατὰ τῆς γῆς ὀργυιὰς [[γενέσθαι]] Xen. провалиться (от стыда) сквозь землю.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':Ñrgui£ 哦而句衣阿<p>'''詞類次數''':名詞(2)<p>'''原文字根''':伸出的 肢<p>'''字義溯源''':噚;長度名,用來量水的深淺,兩手外伸,兩中指端之間的長度為一噚,約合六英尺,源自([[ὀρέγω]])*=伸展)<p/>'''出現次數''':總共(2);徒(2)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 噚(2) 徒27:28; 徒27:28
}}
}}

Revision as of 21:10, 2 October 2019

French (Bailly abrégé)

ᾶς (ἡ) :
c. ὄργυια.

English (Strong)

from ὀρέγομαι; a stretch of the arms, i.e. a fathom: fathom.

English (Thayer)

ὀργυιάς, ἡ (ὀρέγω to stretch out), the distance across the breast front the tip of one middle finger to the tip of the other when the arms are outstretched; five or six feet, a fathom: Homer, Herodotus, Xenophon, others.)

Russian (Dvoretsky)

ὀργυιά: ион. ὀργυιή, эп. ὄργυιᾰ ἡ ὀρέγω (pl. только ὀργυιαί) оргия
1) ширина размаха рук Hom., Xen.;
2) мера длины = 0.01 стадия, т. е. 1.85 м Her., NT: μυρίας κατὰ τῆς γῆς ὀργυιὰς γενέσθαι Xen. провалиться (от стыда) сквозь землю.

Chinese

原文音譯:Ñrgui£ 哦而句衣阿

詞類次數:名詞(2)

原文字根:伸出的 肢

字義溯源:噚;長度名,用來量水的深淺,兩手外伸,兩中指端之間的長度為一噚,約合六英尺,源自(ὀρέγω)*=伸展)

出現次數:總共(2);徒(2)

譯字彙編

1) 噚(2) 徒27:28; 徒27:28