τοιγαροῦν: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ → but deliver us from evil

Source
(4b)
(c2)
Line 16: Line 16:
{{elru
{{elru
|elrutext='''τοιγᾰροῦν:''' ион. [[τοιγαρῶν]] intens. к [[τοιγάρ]].
|elrutext='''τοιγᾰροῦν:''' ион. [[τοιγαρῶν]] intens. к [[τοιγάρ]].
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':toigaroàn 胎-瓜而-烏恩<p>'''詞類次數''':質詞(2)<p>'''原文字根''':若-確然-然後<p>'''字義溯源''':確切的因由,所以,為此緣故,此後,繼之,既,照此;由([[τοί]])*=卻是)與([[γάρ]])*=確定其理由)組成<p/>'''出現次數''':總共(2);帖前(1);來(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 所以(2) 帖前4:8; 來12:1
}}
}}

Revision as of 21:31, 2 October 2019

German (Pape)

[Seite 1124] bes. in Prosa häufige Verstärkung des Vorigen; τοιγαροῦν τεύξει τάχα, Soph. O. R. 1519; c. imperat., Phil. 341. 1248; Her. 4, 148; Isocr. 4, 252; Plat. Soph. 234 c 246 b u. öfter.

French (Bailly abrégé)

particule touj. au commenc. d’une phrase;
1 voilà donc pourquoi, ainsi donc;
2 par exemple.
Étymologie: τοιγάρ, οὖν.

English (Strong)

from τοί and γάρ and οὖν; truly for then, i.e. consequently: there-(where-)fore.

English (Thayer)

(from the enclitic τοι or τῷ, γάρ, and οὖν, German doch denn nun; cf. Delitzsch on wherefore then,for which reason, therefore, consequently: עַל־כֵּן, Sophocles, Xenophon, Plato, and following); cf. Klotz ad Devar. ii. 2, p. 738.

Greek Monolingual

και ιων. τ. τοιγαρῶν Α
(συμπερ. μόριο) επιτεταμένος τ. του τοιγάρ.
[ΕΤΥΜΟΛ. < τοιγάρ + μόριο οὖν / ὦν].

Russian (Dvoretsky)

τοιγᾰροῦν: ион. τοιγαρῶν intens. к τοιγάρ.

Chinese

原文音譯:toigaroàn 胎-瓜而-烏恩

詞類次數:質詞(2)

原文字根:若-確然-然後

字義溯源:確切的因由,所以,為此緣故,此後,繼之,既,照此;由(τοί)*=卻是)與(γάρ)*=確定其理由)組成

出現次數:總共(2);帖前(1);來(1)

譯字彙編

1) 所以(2) 帖前4:8; 來12:1