support: Difference between revisions
Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.
m (Text replacement - "<b class="b2">Eccles.</b>" to "''Eccles.''") |
mNo edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
|Text=[[File:woodhouse_841.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_841.jpg}}]]'''v. trans.''' | |Text=[[File:woodhouse_841.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_841.jpg}}]]'''v. trans.''' | ||
[[lean]], [[rest]]: P. and V. [[ἐρείδειν]] (Plat. but rare P.); see [[lean]]. | |||
[[support oneself on]]: Ar. and P. [[ἐπερείδεσθαι]] (dat.), P. [[ἀπερείδεσθαι]] (dat.). | |||
[[supporting your figure on a staff]]: Ar. [[διερεισαμένη]] τὸ [[σχῆμα]] τῇ [[βακτηρίᾳ]] (''Eccles.'' 150). | |||
Met., | Met., [[maintain]], [[feed]]: P. and V. [[τρέφειν]], [[βόσκειν]] (Thuc. 7, 48, but rare P.), V. [[φέρβειν]], P. [[διατρέφειν]] (Dem. 419). | ||
[[support oneself]], [[make a living]]: Ar. and P. [[ζῆν]], P. and V. [[διαζῆν]], P. [[βιοτεύειν]], V. [[συλλέγειν]] [[βίον]]. | |||
[[hold out]]: P. and V. [[ἀντέχειν]]. | |||
[[preserve]]: P. and V. [[σῴζω|σώζειν]], [[διασώζειν]], [[φυλάσσειν]], [[διαφυλάσσειν]]; see [[defend]]. | |||
[[reinforce]]: P. and V. [[βοηθεῖν]] (dat.); see [[rainforce]]. | |||
[[help]]: P. and V. [[ὠφελεῖν]] (acc. or dat.); see [[help]]. | |||
[[endure]]: P. and V. [[ἀνέχεσθαι]], [[φέρω|φέρειν]]; see [[endure]]. | |||
[[substantiate]]: P. [[βεβαιοῦν]]. | |||
[[support in the courts]] or [[council chamber]] ([[a person]] [[or course of action]]): P. [[συναγορεύειν]] (acc. or dat.), P. and V. [[συνηγορεῖν]] (dat.), [[ὑπερδικεῖν]] (gen.) (Plat.). | |||
[[support a person as advocate]]: P. and V. [[συνηγορεῖν]] (dat.), [[συνδικεῖν]] (dat.), P. [[συνειπεῖν]] (dat.). | |||
[[did you support those in favour of death]] or [[did you oppose]]? P. [[πότερον]] [[συνηγόρευες]] [[τοῖς]] [[κελεύουσιν]] [[ἀποκτεῖναι]] ἢ [[ἀντέλεγες]]; (Lys. 122). | |||
[[support the policy of the state]]: P. [[τοῖς]] [[κοινῇ]] [[δόξασι]] [[βοηθεῖν]]. | |||
[[side with]] ([[a party]] or [[person]]): P. and V. [[εὐνοεῖν]] (dat.). | |||
[[stand by]]: see [[aid]]. | |||
[[support the Lacedaemonians]]: P. τὰ [[Λακεδαιμονίων]] [[φρονεῖν]] (Thuc. 5, 84), or use P. [[Λακωνίζειν]]. | |||
[[I support your cause]] V. [[εὖ]] [[φρονῶ]] τὰ σά (Soph., ''Aj.'' 491). | |||
[[support the Athenians]]: P. [[Ἀττικίζειν]]. | |||
[[support the Persians]]: P. [[Μηδίζειν]]. | |||
[[the party among the Athenians who supported them]]: P. οἱ [[αὐτοῖς]] [[τῶν]] [[Ἀθηναίων]] [[συμπράσσοντες]] (Thuc. 3, 36). | |||
'''subs.''' | '''subs.''' | ||
[[prop]]: P. and V. [[ἔρεισμα]], τό (Plat.). | |||
[[pillar]]: V. [[στῦλος]], ὁ; see [[pillar]]. | |||
[[the steps of an old man are wont to wait upon the support of another's hand]]: V. [[ποὺς]]... [[πρεσβύτου]] [[φιλεῖ]] [[χειρὸς]] [[θυραίας]] [[ἀναμένειν]] [[κουφίσματα]] (Eur., ''Phoen.'' 847). | |||
Met., | Met., [[of a person]]: V. [[ἔρεισμα]], τό, [[στῦλος]], ὁ; see [[bulwark]]. | ||
[[sustenance]]: P. and V. [[τροφή]], ἡ, [[βίος]], ὁ, Ar. and V. [[βίοτος]], ὁ. | |||
[[help]]: P. [[βοήθεια]], ἡ. | |||
[[advocacy]]: P. [[συνηγορία]], ἡ. | |||
[[in support of]]: use prep., P. and V. [[ὑπέρ]] (gen.). | |||
[[preservation]]: P. and V. [[φυλακή]], ἡ, [[σωτηρία]], ἡ. | |||
[[confirmation]]: P. [[βεβαίωσις]], ἡ. | |||
[[favour]], [[good-will]]: P. and V. [[εὔνοια]], ἡ. | |||
[[support of the Athenians]]: P. [[Ἀττικισμός]], ὁ. | |||
[[support of the Persians]]: P. [[Μηδισμός]], ὁ. | |||
[[support of the Lacedaemonians]]: P. [[Λακωνισμός]], ὁ (Xen.). | |||
}} | }} |
Revision as of 17:50, 14 April 2020
English > Greek (Woodhouse)
v. trans.
lean, rest: P. and V. ἐρείδειν (Plat. but rare P.); see lean.
support oneself on: Ar. and P. ἐπερείδεσθαι (dat.), P. ἀπερείδεσθαι (dat.).
supporting your figure on a staff: Ar. διερεισαμένη τὸ σχῆμα τῇ βακτηρίᾳ (Eccles. 150).
Met., maintain, feed: P. and V. τρέφειν, βόσκειν (Thuc. 7, 48, but rare P.), V. φέρβειν, P. διατρέφειν (Dem. 419).
support oneself, make a living: Ar. and P. ζῆν, P. and V. διαζῆν, P. βιοτεύειν, V. συλλέγειν βίον.
preserve: P. and V. σώζειν, διασώζειν, φυλάσσειν, διαφυλάσσειν; see defend.
reinforce: P. and V. βοηθεῖν (dat.); see rainforce.
help: P. and V. ὠφελεῖν (acc. or dat.); see help.
endure: P. and V. ἀνέχεσθαι, φέρειν; see endure.
substantiate: P. βεβαιοῦν.
support in the courts or council chamber (a person or course of action): P. συναγορεύειν (acc. or dat.), P. and V. συνηγορεῖν (dat.), ὑπερδικεῖν (gen.) (Plat.).
support a person as advocate: P. and V. συνηγορεῖν (dat.), συνδικεῖν (dat.), P. συνειπεῖν (dat.).
did you support those in favour of death or did you oppose? P. πότερον συνηγόρευες τοῖς κελεύουσιν ἀποκτεῖναι ἢ ἀντέλεγες; (Lys. 122).
support the policy of the state: P. τοῖς κοινῇ δόξασι βοηθεῖν.
side with (a party or person): P. and V. εὐνοεῖν (dat.).
support the Lacedaemonians: P. τὰ Λακεδαιμονίων φρονεῖν (Thuc. 5, 84), or use P. Λακωνίζειν.
I support your cause V. εὖ φρονῶ τὰ σά (Soph., Aj. 491).
support the Athenians: P. Ἀττικίζειν.
support the Persians: P. Μηδίζειν.
the party among the Athenians who supported them: P. οἱ αὐτοῖς τῶν Ἀθηναίων συμπράσσοντες (Thuc. 3, 36).
subs.
prop: P. and V. ἔρεισμα, τό (Plat.).
pillar: V. στῦλος, ὁ; see pillar.
the steps of an old man are wont to wait upon the support of another's hand: V. ποὺς... πρεσβύτου φιλεῖ χειρὸς θυραίας ἀναμένειν κουφίσματα (Eur., Phoen. 847).
Met., of a person: V. ἔρεισμα, τό, στῦλος, ὁ; see bulwark.
sustenance: P. and V. τροφή, ἡ, βίος, ὁ, Ar. and V. βίοτος, ὁ.
in support of: use prep., P. and V. ὑπέρ (gen.).
preservation: P. and V. φυλακή, ἡ, σωτηρία, ἡ.
confirmation: P. βεβαίωσις, ἡ.
favour, good-will: P. and V. εὔνοια, ἡ.
support of the Athenians: P. Ἀττικισμός, ὁ.
support of the Persians: P. Μηδισμός, ὁ.
support of the Lacedaemonians: P. Λακωνισμός, ὁ (Xen.).