portion: Difference between revisions
κάμψαι διαύλου θάτερον κῶλον πάλιν → bend back along the second turn of the race, turning the bend and coming back for the second leg of the double run, run the homeward course, retrace one's steps
(CSV4) |
m (Woodhouse1 replacement) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File:woodhouse_627.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_627.jpg}}]] | |Text=[[File:woodhouse_627.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_627.jpg}}]] | ||
===substantive=== | |||
[[share]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[μέρος]], τό, [[μοῖρα]], ἡ, [[prose|P.]] [[μόριον]], τό, [[verse|V.]] [[λάχος]], τό. | |||
[[division]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[μερίς]], ἡ, [[μέρος]], τό, [[μοῖρα]], ἡ. | |||
[[allowance]]: [[verse|V.]] [[μέτρημα]], τό. | |||
[[fate]], [[destiny]]: see [[destiny]]. | |||
it is no longer our [[portion]], poor [[wretch]]es that we are, to [[behold god]]'s [[light]]: [[verse|V.]] [[φέγγος]] εἰσορᾶν θεοῦ τόδ' οὐκέθ' [[ἡμῖν τοῖς]] ταλαιπώροις [[μέτα]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Orestes]]'' 1025). | |||
[[dowry]]: [[prose|P.]] [[προίξ]], ἡ, [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[φερνή]], ἡ. | |||
[[bridal gifts]]: [[verse|V.]] [[ἕδνα]], τά ([[Euripides|Eur.]], ''[[Andromache]]'' 2, 153, 873); see [[dowry]]. | |||
[[inheritance]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κλῆρος]], ὁ; see [[inheritance]]. | |||
===verb transitive=== | |||
[[distribute]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[νέμειν]], [[διαδιδόναι]], [[prose|P.]] [[ἐπινέμειν]], [[ἀπονέμειν]], [[κατανέμειν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[διανέμειν]], [[verse|V.]] [[ἐνδατεῖσθαι]]. | |||
[[measure out]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[μετρεῖν]], [[prose|P.]] [[διαμετρεῖν]], [[verse|V.]] [[ἐκμετρεῖν]] (or mid.) (also [[Xenophon|Xen.]] but rare [[prose|P.]]). | |||
[[portion off]], [[dower]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐκδιδόναι]] (or mid.). | |||
[[help to portion]]: [[prose|P.]] [[συνεκδιδόναι]] ([[τινί τινα]]). | |||
}} | }} |
Revision as of 08:50, 20 May 2020
English > Greek (Woodhouse)
substantive
share: P. and V. μέρος, τό, μοῖρα, ἡ, P. μόριον, τό, V. λάχος, τό.
division: P. and V. μερίς, ἡ, μέρος, τό, μοῖρα, ἡ.
it is no longer our portion, poor wretches that we are, to behold god's light: V. φέγγος εἰσορᾶν θεοῦ τόδ' οὐκέθ' ἡμῖν τοῖς ταλαιπώροις μέτα (Eur., Orestes 1025).
dowry: P. προίξ, ἡ, P. and V. φερνή, ἡ.
bridal gifts: V. ἕδνα, τά (Eur., Andromache 2, 153, 873); see dowry.
inheritance: P. and V. κλῆρος, ὁ; see inheritance.
verb transitive
distribute: P. and V. νέμειν, διαδιδόναι, P. ἐπινέμειν, ἀπονέμειν, κατανέμειν, Ar. and P. διανέμειν, V. ἐνδατεῖσθαι.
measure out: P. and V. μετρεῖν, P. διαμετρεῖν, V. ἐκμετρεῖν (or mid.) (also Xen. but rare P.).
portion off, dower: P. and V. ἐκδιδόναι (or mid.).