πύρνον: Difference between revisions
αὐτὸν κέκρουκας τὸν βατῆρα τοῦ λόγου → you have struck the very threshold of the argument, you have struck the most important and chiefmost point
(1b) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pyrnon | |Transliteration C=pyrnon | ||
|Beta Code=pu/rnon | |Beta Code=pu/rnon | ||
|Definition=τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">wheaten bread</b>, <span class="bibl">Od.15.312</span>, <span class="bibl">17.12</span>,<span class="bibl">362</span>; esp. of bread with the bran in it, Philem.Gloss. ap. <span class="bibl">Ath.3.114d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> generally, <b class="b2">food, meat</b>, <b class="b3">φήγινον π</b>. | |Definition=τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">wheaten bread</b>, <span class="bibl">Od.15.312</span>, <span class="bibl">17.12</span>,<span class="bibl">362</span>; esp. of bread with the bran in it, Philem.Gloss. ap. <span class="bibl">Ath.3.114d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> generally, <b class="b2">food, meat</b>, <b class="b3">φήγινον π</b>. [[acorns]] or [[mast]], Lyc.482 (pl.), cf. 639: pl., Hsch.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 11:00, 29 June 2020
English (LSJ)
τό,
A wheaten bread, Od.15.312, 17.12,362; esp. of bread with the bran in it, Philem.Gloss. ap. Ath.3.114d. II generally, food, meat, φήγινον π. acorns or mast, Lyc.482 (pl.), cf. 639: pl., Hsch.
German (Pape)
[Seite 823] τό, verkürzt statt πύρινον, Weizenbrot, sc. σιτίον; αἴ κέν τις κοτύλην καὶ πύρνον ὀρέξῃ, Od. 15, 312, wie 17, 12; ὡς ἂν πύρνα κατὰ μνηστῆρας ἀγείροι, 362; wo es Andre übh. Stück Brot erklären; nach Philemon bei Ath. III, 114 d τὸν ἐκ πυρῶν ἀσήστων γινόμενον ἄρτον καὶ πάντα ἐν ἑαυτῷ ἔχοντα (auch Kleie). – Bei Lycophr. 482 die Baumfrucht καρπὸς δρύϊνος, vgl. 639.
Greek (Liddell-Scott)
πύρνον: τό, συντετμημέν. ἀντὶ πύρινον, (πύρινος, πῦρός), ἄρτος σίτινος, Ὀδ. Ο. 312., Ρ. 12, 362· μάλιστα δὲ ἐπὶ ἄρτου ἐξ ἀλεύρου μετὰ τῶν πιτύρων, πρβλ. Φιλήμ. Γραμμ. παρ’ Ἀθην. 114D. ΙΙ. καθόλου τροφή, «πύρνοι (οὕτως ἀρσεν.)· ζειαὶ κνηστώδεις, ἢ ὁ κατειργασμένος σῖτος, ἄλλοι χόρτος, ἄλλοι μαγίδα. καὶ οὐδετέρως τὰ πύρνα»... «πύρνος· ψωμός», Ἡσύχ.· «πύρνος· τὸ ἀπόκλασμα τοῦ ἄρτου» Σουΐδ., κτλ.· φήγινον π., βάλανος, Λυκόφρ. 482, πρβλ. 639· - ἐντεῦθεν πυρναῖος.
English (Autenrieth)
Greek Monolingual
τὸ, Α
1. σταρένιο ψωμί
2. (κυρίως) ψωμί από αλεύρι με πίτυρα
3. τροφή, φαγητό.
[ΕΤΥΜΟΛ. Άλλος τ. του πύρνος με αλλαγή γένους].
Greek Monotonic
πύρνον: τό (πύρινος), ψωμί απο σιτάρι, σταρένιο ψωμί, σε Ομήρ. Οδ.
Russian (Dvoretsky)
πύρνον: τό πύρινος II] пшеничный хлеб, булка Hom.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πύρνον -ου, τό [~ πυρός] tarwebrood.