ἀκοίτης: Difference between revisions

From LSJ

Στέργει γὰρ οὐδεὶς ἄγγελον κακῶν ἐπῶν → No one loves the bearer of bad news

Sophocles, Antigone, 277
(1a)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=akoitis
|Transliteration C=akoitis
|Beta Code=a)koi/ths
|Beta Code=a)koi/ths
|Definition=ου, ὁ, (<b class="b3">ἀ-</b> copul., <b class="b3">κοίτη</b>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>405d</span>) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bedfellow, husband</b>, <span class="bibl">Il.15.91</span>, <span class="bibl">Od.5.120</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>5.28</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>525</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>166</span> (lyr.):— fem. ἄκοιτις, ιος, ἡ, <b class="b2">wife</b>, <span class="bibl">Il.3.138</span>, <span class="bibl">B.5.169</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>684</span>, etc.—Poet. words.</span>
|Definition=ου, ὁ, (<b class="b3">ἀ-</b> copul., <b class="b3">κοίτη</b>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>405d</span>) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bedfellow, husband</b>, <span class="bibl">Il.15.91</span>, <span class="bibl">Od.5.120</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>5.28</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>525</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>166</span> (lyr.):— fem. ἄκοιτις, ιος, ἡ, [[wife]], <span class="bibl">Il.3.138</span>, <span class="bibl">B.5.169</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>684</span>, etc.—Poet. words.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 11:10, 29 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκοίτης Medium diacritics: ἀκοίτης Low diacritics: ακοίτης Capitals: ΑΚΟΙΤΗΣ
Transliteration A: akoítēs Transliteration B: akoitēs Transliteration C: akoitis Beta Code: a)koi/ths

English (LSJ)

ου, ὁ, (ἀ- copul., κοίτη, cf. Pl.Cra.405d)

   A bedfellow, husband, Il.15.91, Od.5.120, Pi.N.5.28, S.Tr.525, E.El.166 (lyr.):— fem. ἄκοιτις, ιος, ἡ, wife, Il.3.138, B.5.169, A.Pers.684, etc.—Poet. words.

Greek (Liddell-Scott)

ἀκοίτης: -ου, ὁ, (ᾰ ἀθροιστ. κοίτη· πρβλ. ἄλοχος), ὁ ὁμοκοίτης, σύνευνος, σύζυγος, Ἰλ. Ο. 91, Ὀδ. Ε. 120, Πινδ. Ν. 5. 51, Σοφ. Τρ. 525, Εὐρ.: ― θηλ. ἄκοιτις, ιος, ἡ, γυνή, σύζυγος, Ἰλ. Γ. 138, Πίνδ., Αἰσχύλ. Πέρσ. 684, Σοφ., Εὐρ. ― Ποιητικαὶ λέξεις, Πρβλ. Πλάτ. Κρατ. 405C.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
époux.
Étymologie: ἀ- cop., κοίτη.

English (Autenrieth)

(κοίτη): husband, consort, spouse.

Greek Monolingual

ἀκοίτης, ο (θηλ. ἄκοιτις, -ιος) (Α)
αυτός που έχει την ίδια κοίτη, το ίδιο κρεβάτι με άλλον, ομόκλινος, σύζυγος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < - αθροιστ. + κοίτη «κλίνη», πρβλ. ἄλοχος.

Greek Monotonic

ἀκοίτης: -ουὁ (α αθροιστικό κοίτη, πρβλ. ἄλοχος), ομόκλινος, σύνευνος, αυτός που κοιμάται στο ίδιο κρεβάτι, σύζυγος· και θηλ. ἄκοιτις, -ιος, , σύζυγος, γυναίκα, σε Όμηρ. κ.λπ.

Russian (Dvoretsky)

ἀκοίτης: ου ὁ муж, супруг Hom., Pind., Soph., Eur.

Middle Liddell

copulat.,, κοίτη, cf. ἄλοχος
a bedfellow, spouse, husband.

Frisk Etymology German

ἀκοίτης: -ου
{akoítēs}
Grammar: m.,
Meaning: Lagergenosse, Lagergenossin, Gatte, Gattin (ep. poet.)
Etymology : sekundär zu ἄκοιτις f. gebildet (s. Chantraine REGr. 59-60, 225f.). Von α copulativum und κοίτη oder κοῖτος Lager (zur Stammbildung Chantraine Formation 26ff. und 113f.; zum Akzent Schwyzer 385). S. κεῖμαι.
Page 1,54-55