Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

σεμνόω: Difference between revisions

From LSJ

Γλώσσης μάλιστα πανταχοῦ πειρῶ κρατεῖν → Linguae modum tenere praecipuum puta → Zumeist die Zunge such' zu zügeln überall | Zumeist bezäme deine Zunge überall

Menander, Monostichoi, 80
(1b)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2, $3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=semnoo
|Transliteration C=semnoo
|Beta Code=semno/w
|Beta Code=semno/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">make solemn</b> or <b class="b2">grand, exalt, magnify</b>, τὰ περὶ Κῦρον <span class="bibl">Hdt. 1.95</span>; <b class="b3">ἄλλως αὐτὰ σ</b>. <span class="bibl">Id.3.16</span>:—Med., <b class="b2">hold the head high, give oneself airs</b>, dub. cj. in <span class="bibl">Call.Com.12</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">make solemn</b> or [[grand]], [[exalt]], [[magnify]], τὰ περὶ Κῦρον <span class="bibl">Hdt. 1.95</span>; <b class="b3">ἄλλως αὐτὰ σ</b>. <span class="bibl">Id.3.16</span>:—Med., <b class="b2">hold the head high, give oneself airs</b>, dub. cj. in <span class="bibl">Call.Com.12</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 09:00, 30 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σεμνόω Medium diacritics: σεμνόω Low diacritics: σεμνόω Capitals: ΣΕΜΝΟΩ
Transliteration A: semnóō Transliteration B: semnoō Transliteration C: semnoo Beta Code: semno/w

English (LSJ)

   A make solemn or grand, exalt, magnify, τὰ περὶ Κῦρον Hdt. 1.95; ἄλλως αὐτὰ σ. Id.3.16:—Med., hold the head high, give oneself airs, dub. cj. in Call.Com.12.

German (Pape)

[Seite 872] ehrwürdig machen, bes. in der Erzählung, Etwas erhabener, wichtiger machen, als es wirklich ist, ausschmücken, übertreiben, Her. 1, 95. 3, 16.

Greek (Liddell-Scott)

σεμνόω: μέλλ. -ώσω, κάμνω τι σεμνὸν ἢ μέγα, ἐξυψώνω, μεγαλύνω, τιμῶ, κοσμῶ, ἐκθειάζω, τὰ περὶ Κῦρον Ἡρόδ. 1. 95· ἄλλως σ. τι ὁ αὐτ. 3. 16. - Παθητ., κρατῶ τὴν κεφαλὴν ὑψηλά, ὑπερηφανεύομαι, Καλλίας ἐν «Πεδ.» 2.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
rendre imposant ; orner, embellir.
Étymologie: σεμνός.

Greek Monotonic

σεμνόω: μέλ. -ώσω, καθιστώ κάποιον σπουδαίο ή μεγαλοπρεπή, εκθειάζω, μεγαλύνω, κοσμώ, μεγαλοποιώ, εξωραΐζω, σε Ηρόδ.

Russian (Dvoretsky)

σεμνόω: (в рассказе) приукрашивать, преувеличивать, раздувать (τι Her.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σεμνόω [σεμνός] eerbiedwaardig maken, verfraaien.

Middle Liddell

σεμνόω, fut. -ώσω
to make solemn or grand, to exalt, magnify, embellish, Hdt.