ἐμπατέω: Difference between revisions

From LSJ

τίς τὸν πλανήτην Οἰδίπουν καθ' ἡμέραν τὴν νῦν σπανιστοῖς δέξεται δωρήμασιν → who on this day shall receive Oedipus the wanderer with scanty gifts

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=empateo
|Transliteration C=empateo
|Beta Code=e)mpate/w
|Beta Code=e)mpate/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">walk in</b> or [[into]], c. acc., μέλαθρον <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1434</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> c. acc., <b class="b2">trample on</b>, νεκρούς <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>6.9.4</span>: metaph., τὰ κοινὰ τῶν ἀνθρώπων νόμιμα <span class="bibl">Agath.4.15</span>:—Med. or Pass., [[tread]] the wine-press, <span class="bibl">Poll. 7.151</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[walk in]] or [[into]], c. acc., μέλαθρον <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1434</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> c. acc., [[trample on]], νεκρούς <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>6.9.4</span>: metaph., τὰ κοινὰ τῶν ἀνθρώπων νόμιμα <span class="bibl">Agath.4.15</span>:—Med. or Pass., [[tread]] the wine-press, <span class="bibl">Poll. 7.151</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:11, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμπᾰτέω Medium diacritics: ἐμπατέω Low diacritics: εμπατέω Capitals: ΕΜΠΑΤΕΩ
Transliteration A: empatéō Transliteration B: empateō Transliteration C: empateo Beta Code: e)mpate/w

English (LSJ)

   A walk in or into, c. acc., μέλαθρον A.Ag.1434.    II c. acc., trample on, νεκρούς J.BJ6.9.4: metaph., τὰ κοινὰ τῶν ἀνθρώπων νόμιμα Agath.4.15:—Med. or Pass., tread the wine-press, Poll. 7.151.

German (Pape)

[Seite 811] hineintreten, -gehen; μέλαθρον, in das Gemach, Aesch. Ag. 1409; darauf treten. νεκρούς, auf die Todten, Ios.; vom Keltern der Weintrauben, Poll. 7, 151.

Greek (Liddell-Scott)

ἐμπᾰτέω: μέλλ. -ήσω, πατῶ ἐντός, εἰσέρχομαι, οὔ μοι φόβου μέλαθρον ἐλπὶς ἐμπατεῖν (ἐμπατεῖ χειρόγρ., Franz, Dindorf.) Αἰσχύλ. Ἀγ. 1434. ΙΙ. μεταβ., πατῶ ἐπάνω εἴς τι, καταπατῶ, νεκροὺς Ἰώσηπ. Πολ. 6. 9. 4. - Μέσ., πατῶ, ἐπὶ τῶν ἐν ληνῷ πατούντων σταφυλάς, Πολυδ. Ζ΄, 151.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
entrer dans, acc..
Étymologie: ἐν, πατέω.

Spanish (DGE)

(ἐμπᾰτέω) 1 entrar en, poner el pie en c. ac. de direcc. μέλαθρον A.A.1434.
2 patear, pisotear c. ac. νεκρούς I.BI 6.431
fig. ἐμπατήσαντες τὰ κοινὰ τῶν ἀνθρώπων νόμιμα Agath.4.15.7
pisar la uva, en v. pas. ὁμοίως δὲ ᾧ ἐμπατοῦνται (αἱ σταφυλαί) ληνός Poll.7.151.

Greek Monotonic

ἐμπᾰτέω: μέλ. -ήσω (ἐν), προχωρώ μέσα ή εισέρχομαι σε ένα μέρος, εισβάλλω, καταπατώ, με αιτ., σε Αισχύλ.

Russian (Dvoretsky)

ἐμπᾰτέω: входить, вступать (μελάθρων Aesch. - v. l. μέλαθρον).

Middle Liddell

fut. ήσω [ἐν]
to walk in or into a place, enter, c. acc., Aesch.