εἰσαΐω: Difference between revisions

From LSJ

οὐ παντός πλεῖν ἐς Κόρινθον → it's not for every man to make a journey to Corinth, not everyone can afford a trip to Corinth

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1, ")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eisaio
|Transliteration C=eisaio
|Beta Code=ei)sai/+w
|Beta Code=ei)sai/+w
|Definition=poet., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[εἰσακούω]], <b class="b2">catch the sound of, hear</b>, <span class="bibl">Sapph.<span class="title">Supp.</span>1.13</span>, <span class="bibl"><span class="title">Oxy.</span>1787</span> <span class="title">Fr.</span>3; [[listen]], [[hearken to]], c. gen., <span class="bibl">Theoc.7.88</span>, <span class="bibl">A.R.1.764</span> : c. acc., ὕμνον <span class="title">AP</span>9.189, cf. <span class="bibl">Call.<span class="title">Jov.</span>54</span>, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>220</span>, Orac. ap. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Alex.</span>50</span>: abs., <span class="bibl">Rhian.19</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">perceiue, feel the effect of</b>, <span class="bibl">Hp. <span class="title">Morb.</span>4.37</span> ; contr. fut. and aor. forms <b class="b3">ἐσᾴσει, ἐσᾴσειεν</b> are prob. in ib.<span class="bibl">35</span>,<span class="bibl">38</span>, al.</span>
|Definition=poet., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[εἰσακούω]], <b class="b2">catch the sound of, hear</b>, <span class="bibl">Sapph.<span class="title">Supp.</span>1.13</span>, <span class="bibl"><span class="title">Oxy.</span>1787</span> <span class="title">Fr.</span>3; [[listen]], [[hearken to]], c. gen., <span class="bibl">Theoc.7.88</span>, <span class="bibl">A.R.1.764</span> : c. acc., ὕμνον <span class="title">AP</span>9.189, cf. <span class="bibl">Call.<span class="title">Jov.</span>54</span>, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>220</span>, Orac. ap. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Alex.</span>50</span>: abs., <span class="bibl">Rhian.19</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[perceiue]], [[feel the effect of]], <span class="bibl">Hp. <span class="title">Morb.</span>4.37</span> ; contr. fut. and aor. forms <b class="b3">ἐσᾴσει, ἐσᾴσειεν</b> are prob. in ib.<span class="bibl">35</span>,<span class="bibl">38</span>, al.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 14:10, 5 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εἰσᾰΐω Medium diacritics: εἰσαΐω Low diacritics: εισαΐω Capitals: ΕΙΣΑΪΩ
Transliteration A: eisaḯō Transliteration B: eisaiō Transliteration C: eisaio Beta Code: ei)sai/+w

English (LSJ)

poet.,

   A = εἰσακούω, catch the sound of, hear, Sapph.Supp.1.13, Oxy.1787 Fr.3; listen, hearken to, c. gen., Theoc.7.88, A.R.1.764 : c. acc., ὕμνον AP9.189, cf. Call.Jov.54, Nic.Al.220, Orac. ap. Luc.Alex.50: abs., Rhian.19.    II perceiue, feel the effect of, Hp. Morb.4.37 ; contr. fut. and aor. forms ἐσᾴσει, ἐσᾴσειεν are prob. in ib.35,38, al.

German (Pape)

[Seite 740] (s. ἀΐω), p. = εἰσακούω; absol., Rhian. bei Schol. Ap. Rh. 3, 1. 3, 145; φωνᾶς Theocr. 7, 88; a. D.; ὕμνον Καλλιόπης Ep. ad. 521 (IX, 189); κρατερῶνσύνθημα λοχαγῶν Opp. Cvn. 1, 212.

Greek (Liddell-Scott)

εἰσαΐω: ποιητ. ἀντὶ τοῦ εἰσακούω, ἀκούω, ἀκροῶμαι, μετὰ γεν., Θεόκρ. 7. 88, Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 764· μετ’ αἰτ., Ἀνθ. Π. 9. 180, Καλλ. εἰς Δία 54.

French (Bailly abrégé)

entendre, écouter.
Étymologie: εἰς, ἀΐω¹.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): ἐσ- Hp.Mul.1.4, 9
1 oír apenas, entreoír, oír μύγις δέ ποτ' εἰσάιον y a veces entreoía Sapph.62.7
c. ac. εἰσαΐω[ν] τὸ κέγχρω (sent. dud.) Sapph.5.13, ἠχὴν ἀσπίδος Call.Iou.54, ὑλαγμόν Nic.Al.220, ὡς μήτ' εἰσαΐῃς μήτ' εἰσοράᾳς ἃ ποιοῦσιν Orác. en Luc.Alex.50, γλυκὺν ὕμνον AP 9.189
gener. oír, escuchar c. gen. εὐχῆς εἰσαϊών Apolo CEG 894.3 (Delfos IV a.C.), ἐτεόν περ εἰσαΐων κριοῦ parecía que escuchaba de veras al carnero de Frixo representado en un bordado, A.R.1.764, φωνᾶς εἰσαΐων Theoc.7.88.
2 notar, percibir, equiv. medic. acusar τοῦτο ἐσαΐουσι γινόμενον ὁκόσοι σπληνώδεις τῶν ἀνθρώπων εἰσίν los pacientes de bazo perciben eso cuando sucede Hp.Morb.4.37, κἢν μὲν πολλὸν ᾖ τὸ φλέγμα, ἐσᾴσειεν ἂν τὸ σῶμα αὐτίκα Hp.Morb.4.35, cf. 38, Mul.1.4, 9.

Greek Monolingual

εἰσαΐω (Α)
1. εισακούω
2. αισθάνομαι, αντιλαμβάνομαι.

Greek Monotonic

εἰσαΐω: ακούω ή ακροώμαι, εισακούω, αποδέχομαι, με γεν., σε Θεόκρ.

Russian (Dvoretsky)

εἰσαΐω: слушать (τινός Theocr. и τι Anth.).