ἀβάπτιστος: Difference between revisions
ταῦτα δηλώσω αὐτός τε νοσήσας καὶ αὐτὸς ἰδὼν ἄλλους πάσχοντας → I shall describe those symptoms, since I myself had the disease and witnessed as well what others were suffering
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=avaptistos | |Transliteration C=avaptistos | ||
|Beta Code=a)ba/ptistos | |Beta Code=a)ba/ptistos | ||
|Definition=ον, (βαπτίζω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">not to be dipped, that will not sink</b>, <b class="b3">ἀ. ἅλμας</b>, of a net, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>2.80</span>; ναῦς <span class="bibl"><span class="title">EM</span>811.26</span>; | |Definition=ον, (βαπτίζω) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">not to be dipped, that will not sink</b>, <b class="b3">ἀ. ἅλμας</b>, of a net, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>2.80</span>; ναῦς <span class="bibl"><span class="title">EM</span>811.26</span>; [[τρύπανον]] trepan <b class="b2">with a guard, to stop it from going too deep</b>, Gal.10.447. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> [[not drenched with liquor]], Plu.2.686b.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 13:55, 8 July 2020
English (LSJ)
ον, (βαπτίζω)
A not to be dipped, that will not sink, ἀ. ἅλμας, of a net, Pi.P.2.80; ναῦς EM811.26; τρύπανον trepan with a guard, to stop it from going too deep, Gal.10.447. II not drenched with liquor, Plu.2.686b.
German (Pape)
[Seite 2] 1) nicht unterzutauchen, Pind. P. 2, 36 φέλλος ὣς ἀβ. ἅλμης; so vom Kork, Archi. 10 (VI, 192) neben ἀπερίτρεπτος, Plat. sol. an. 35 (p. 266). – Aber Plut. Symp. 6 prooem. σῶμα ἀβ. καὶ ἐλαφρόν, von Getränken unbenommen. – 2) ungetauft, K.S.
Greek (Liddell-Scott)
ἀβάπτιστος: ον (βαπτίζω), ὃν δὲν δύναταί τις νὰ βαπτίσῃ, ἀβύθιστος. Λατ. immersabilis, ἀβ. ἅλμας ἐπὶ δικτύου Πίνδ. Π. 2. 146. ἀβ. τρύπανον, χειρουργικὸν ἐργαλεῖον, τρυπάνιον μετὰ φυλακτῆρος ἐμποδίζοντος αὐτὸ ἀπὸ τοῦ νὰ τρυπήσῃ λίαν βαθέως, Γαλην. ΙΙ. μὴ καταβεβρεγμένος ὑπὸ ὑγροῦ Πλουτ. 2. 686 Β. ΙΙΙ. ὁ μὴ βαπτισθεὶς [ὁ μὴ φωτισθεὶς] Ἐκκλησ.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui ne se plonge pas dans l’ivresse.
Étymologie: ἀ, βαπτίζω.
English (Slater)
ἀβάπτιστος met.
1 not dipped, buoyant ἀβάπτιστος εἶμι φελλὸς ὣς ὑπὲρ ἕρκος ἅλμας i. e. untouched by the slanders of others (P. 2.80)
Spanish (DGE)
-ον
I 1que no se hunde, que no se sumerge, ἀβάπτιστος εἶμι φελλὸς ὣς ὑπὲρ ἕρκος ἅλμας avanzo sin hundirme como un corcho sobre la superficie del mar Pi.P.2.80, cf. AP 6.192 (Arch.), ναῦς EM 811.27G.
2 no bautizado πολλοὺς ἀβαπτίστους κινδυνεύειν Ath.Al.Ep.Encycl.5.8, cf. Oecum.Apoc.3.55
•de alimentos no bendecido Manes 82.10.
3 cirug. que no puede hundirse de un tipo de trépano con topes que impiden profundizar demasiado, Gal.10.447, Hsch., Paul.Aeg.6.90.5.
II fig. no empapado en vino, sereno εὐκρασία σώματος ἀβαπτίστου Plu.2.686b.
Russian (Dvoretsky)
ἀβάπτιστος:
1) не погружающийся в воду, нетонущий (φελλός Pind.; δόναξ Anth.);
2) не отягощенный напитками, трезвый (σῶμα Plut.).