ἔξοιδα: Difference between revisions
Λάλει τὰ μέτρια, μὴ λάλει δ', ἃ μή σε δεῖ → Modestus sermo, et qualis deceat, sit tuus → Sprich maßvoll, spricht nicht aus, was unanständig ist
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eksoida | |Transliteration C=eksoida | ||
|Beta Code=e)/coida | |Beta Code=e)/coida | ||
|Definition=pf. in pres. sense, plpf. | |Definition=pf. in pres. sense, plpf. [[ἐξῄδη]] as impf., <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>460</span>, dub. in <span class="bibl"><span class="title">Tr.</span>988</span> (lyr.): Ep. inf. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ἐξίδμεναι <span class="bibl">A.R.3.332</span>:—[[know thoroughly]], [[know well]], <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>129</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>95</span>, etc.: with part. agreeing with the subject, ἔξοιδ' ἔχουσα <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>5</span>; ἔ. ἀνὴρ ὤν <span class="bibl">Id.<span class="title">OC</span>567</span>; with the object, <b class="b3">ἔ. σε οὐ ψιλὸν ἥκοντα</b> ib.<span class="bibl">1028</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>79</span>,<span class="bibl">407</span>; ὑφ' ἡμῶν οὐδὲν ἐξειδώς [[having learnt]], <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>37</span>: c. gen., <b class="b3">ὧν γ' ἂν ἐξειδὼς κυρῶ</b>, as if it were an Adj., <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>399</span>: abs., <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>222</span> (lyr.), etc.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 16:45, 8 July 2020
English (LSJ)
pf. in pres. sense, plpf. ἐξῄδη as impf., S.Ant.460, dub. in Tr.988 (lyr.): Ep. inf.
A ἐξίδμεναι A.R.3.332:—know thoroughly, know well, S.OT129, E.Ph.95, etc.: with part. agreeing with the subject, ἔξοιδ' ἔχουσα S.Tr.5; ἔ. ἀνὴρ ὤν Id.OC567; with the object, ἔ. σε οὐ ψιλὸν ἥκοντα ib.1028, cf. Ph.79,407; ὑφ' ἡμῶν οὐδὲν ἐξειδώς having learnt, Id.OT37: c. gen., ὧν γ' ἂν ἐξειδὼς κυρῶ, as if it were an Adj., Id.Tr.399: abs., Id.El.222 (lyr.), etc.
German (Pape)
[Seite 885] verstärktes simplex; ἔξοιδα καὶ φύσει σε μὴ πεφυκότα Soph. Phil. 79; ἔξοιδ' ἔχουσα Trach. 5, wie ἀνὴρ ὤν O. C. 573; ὅσον ἦν κέρδος 984; ὧν ἂν ἐξειδὼς κυρῶ Tr. 398; – ἐξίδμεναι Ap. Rh. 3, 332.
Greek (Liddell-Scott)
ἔξοιδα: -οισθα, πρκμ. μετὰ σημ. ἐνεστ.: ὑπερσ. ἐξῄδη ὡς παρατ. Σοφ. Ἀντ. 460, β΄ ἑνικ. -ῄδησθα ὁ αὐτὸς Τρ. 898 (Cobet): (ἴδε * εἴδω): ― οἶδα, γινώσκω καλῶς, ἐπεὶ οὔτι θεῶν ἐκ θέσφατα ᾔδη Ἰλ. Ε. 64, οὕτω καὶ Σοφ., Εὐρ. καὶ μεταγεν. πεζογράφοι· μετὰ μετοχ. συμφωνούσης πρὸς τὸ ὑποκ., ἔξοιδ᾿ ἔχουσα Σοφ. Τρ. 5· ἐξ. ἀνὴρ ὢν ὁ αὐτὸς Ο. Κ. 567· πρὸς τὸ ἀντικείμενον, ἐξ. σε οὐ ψιλὸν ἥκοντα αὐτόθι 1028, πρβλ. Φιλοκ. 79, 407· ὑφ᾿ ἡμῶν οὐδὲν ἐξειδώς, οὐδὲν μαθών, ὁ αὐτὸς Οἰδ. Τ. 37· μετὰ γεν., ὧν γ᾿ ἂν ἐξειδὼς κυρῶ, ὡς εἰ ἦν ἐπίθ., ὁ αὐτὸς Τρ. 299· ἀπολ., ὁ αὐτὸς ἐν Ἠλ. 222, κλ.
French (Bailly abrégé)
pf. au sens du prés., part. ἐξειδώς ; pqp. ἐξῄδη au sens de l’impf.
savoir parfaitement, acc. : ἔξοιδ’ ἀνὴρ ὤν SOPH je sais très bien que je suis homme ; ἔξοιδά σε οὐ ψιλὸν ἥκοντα SOPH je sais très bien que tu n’en es pas venu désarmé, càd sans aide, seul (à cet excès d’audace) ; ὑφ’ ἡμῶν οὐδὲν ἐξειδώς SOPH ne sachant rien par nous, n’ayant rien appris de nous.
Étymologie: ἐξ, οἶδα.
Greek Monolingual
ἔξοιδα (Α) οίδα
γνωρίζω καλά («πάντα δ' ἐξοιδὼς φράσω», Ευρ.).
Greek Monotonic
ἔξοιδα: -οισθα, παρακ. με σημασία ενεστ., υπερσ. ἐξῄδη ως παρατ., βʹ ενικ. -ῄδησθα· (βλ. *εἴδω),· γνωρίζω πλήρως, γνωρίζω καλά, σε Ομήρ. Ιλ., Σοφ. κ.λπ.
Russian (Dvoretsky)
ἔξοιδα: (pf. в знач. praes.; ppf. в знач. impf. ἐξῄδη; part. ἐξειδώς) отлично знать: ἔξοιδ᾽ ἀνὴρ ὤν Soph. я хорошо знаю, что я человек; ὑφ᾽ ἡμῶν οὐδὲν ἐξειδώς Soph. от нас ничего не узнав.
Middle Liddell
<form type="infl"><orth extent="full" lang="greek">-οισθα,</orth></form> ἔξ-οιδα perf. in pres. sense, plup. ἐξῄδη as impf., 2nd sg. -ῄδησθα; [v. *εἴδω
to know thoroughly, know well, Il., Soph., etc.