ἀκρωνία: Difference between revisions

From LSJ

Μέλλοντα ταῦτα. Τῶν προκειμένων τι χρὴ πράσσειν· μέλει γὰρ τῶνδ' ὅτοισι χρὴ μέλειν → Tomorrow is tomorrow. Future cares have future cures, and we must mind today.

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=akronia
|Transliteration C=akronia
|Beta Code=a)krwni/a
|Beta Code=a)krwni/a
|Definition=ἡ, prob. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[ἀκρωτηριασμός]], <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>188</span>; but expl. as [[ἄθροισμα]] by Hdn.Gr.<span class="bibl">1.294</span> ap.Sch. (reading <b class="b3">κακῶν ἀ</b>.), cf. <span class="title">AB</span>372.</span>
|Definition=ἡ, prob. <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[ἀκρωτηριασμός]], <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>188</span>; but expl. as [[ἄθροισμα]] by Hdn.Gr.<span class="bibl">1.294</span> ap.Sch. (reading <b class="b3">κακῶν ἀ</b>.), cf. <span class="title">AB</span>372.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 11:40, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκρωνία Medium diacritics: ἀκρωνία Low diacritics: ακρωνία Capitals: ΑΚΡΩΝΙΑ
Transliteration A: akrōnía Transliteration B: akrōnia Transliteration C: akronia Beta Code: a)krwni/a

English (LSJ)

ἡ, prob.    A = ἀκρωτηριασμός, A.Eu.188; but expl. as ἄθροισμα by Hdn.Gr.1.294 ap.Sch. (reading κακῶν ἀ.), cf. AB372.

German (Pape)

[Seite 85] ἡ, Verstümmelung der äußersten Glieder, bei Aesch. Eum. 179 in einer sehr dunklen Stelle; der Schol. erklärt ἐκτομὴ μορίων, aber VLL. ἄθροισμα. παράστασις, πλῆθος.

Greek (Liddell-Scott)

ἀκρωνία: ἡ, ἐν Αἰσχύλ. Εὐμ. 118 ἐκλαμβάνεται ὑπὸ Ἑρρ. Στεφ. ὡς ἀκρωτηριασμός, ὅπερ ὁ Ἕρμαννος (Πονήμ. 6, 2, σ. 41) ἀποκαλεῖ ἀδύνατον. Ὁ Σχολ. ἑρμηνεύει κακοῦ ἀκρωνία διὰ τοῦ κακῶν ἄθροισις, τὸ ὕψιστον σημεῖον τῆς δυστυχίας, καὶ ἐν Α. Β. 372 ἡ λέξις ἑρμηνεύεται: ἀθροίσματα, ἀκρότης, ἀκμή: - ἀλλὰ τὸ χωρὶον πιθανῶς εἶναι ἐφθαρμένον· ἴδε ἐν λ. χλοῦνις.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
le supplice de l’amputation des extrémités.
Étymologie: ἄκρος.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
1 mutilación A.Eu.188, Hdn. en Sch.A.Eu.188b.
2 acumulación (por lectura ἀ. κακοῦ en A.Eu.188), Hdn.Gr.1.294, Sch.A.Eu.188d, AB 372.

Greek Monolingual

ἀκρωνία, η (Α)
ἄκρων
πιθ. ο ακρωτηριασμός.

Greek Monotonic

ἀκρωνία: ἡ, αμφίβ. λέξη σε Αισχύλ., πιθ. ἀκρωτηριασμός, ακρωτηριασμός, σακάτεμα, κουτσούρεμα.

Russian (Dvoretsky)

ἀκρωνία: ἡ обрубание конечностей (вид казни) Aesch.

Middle Liddell


a dub. word in Aesch., perh. = ἀκρωτηριασμός, mutilation.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ἀκρωνία -ας, ἡ ἄκρων afhakken van de ledematen; uitbr. verminking (betekenis onzeker).