δυσαλγής: Difference between revisions
Πατὴρ οὐχ ὁ γεννήσας, ἀλλ' ὁ θρέψας σε → Non qui te genuit, est qui nutrivit pater → Dein Vater ist, wer Nahrung dir, nicht Leben gab | nicht Vater ist, wer Leben, sondern Nahrung gab
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dysalgis | |Transliteration C=dysalgis | ||
|Beta Code=dusalgh/s | |Beta Code=dusalgh/s | ||
|Definition=ές, <span class="sense"> | |Definition=ές, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[very painful]], <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1165</span>, Plu.2.106d, <span class="bibl">Q.S. 14.68</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 01:05, 30 December 2020
English (LSJ)
ές, A very painful, A.Ag.1165, Plu.2.106d, Q.S. 14.68.
German (Pape)
[Seite 675] ές, schwere Schmerzen verursachend, sehr schmerzlich; τύχη Aesch. Ag. 1137; Plut. Consol. ad Apollon. p. 328 u. a. Sp., wie Qu. Sm. 7, 625. Bei Hesych. = ἀσυμπαθής, unempfindlich.
Greek (Liddell-Scott)
δυσαλγής: -ές, λίαν ἀλγεινός, Αἰσχύλ. Ἀγ. 1165, Πλούτ. 2. 106.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
qui cause une souffrance cruelle.
Étymologie: δυσ-, ἄλγος.
Spanish (DGE)
-ές
1 muy doloroso τύχα A.A.1165, ἕλκωσις Ph.2.100, τὰ ... τοῦ θανάτου Plu.2.106d, τραύματα Plu.2.659d, μόγος Q.S.7.625, κάματος Q.S.14.68, τὸ Ἀλ[εξάν] δριον σχῆμα ... δυ[σαλ] γέστατον Chirurg.Fr.Pap.7.71.
2 cruel Hsch.
Greek Monolingual
δυσαλγής, -ές (Α)
αυτός που προκαλεί σφοδρούς πόνους.
Greek Monotonic
δυσαλγής: -ές (ἄλγος), επίπονος, επώδυνος, οδυνηρός, σε Αισχύλ.
Russian (Dvoretsky)
δυσαλγής: крайне мучительный (τύχη Aesch.; τὰ τοῦ θανάτου Plut.).