ποάζω: Difference between revisions
ἔγνω δὲ φώρ τε φῶρα καὶ λύκος λύκον → the thief knows the thief and the wolf knows the wolf, and thief knows thief and wolf his fellow wolf, set a thief to catch a thief
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=poazo | |Transliteration C=poazo | ||
|Beta Code=poa/zw | |Beta Code=poa/zw | ||
|Definition=<span class="sense"> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[weed]], cj. in <span class="bibl">Philem.116.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> of ground, [[produce grass]], <span class="bibl">Str.5.3.8</span>, <span class="bibl">12.2.7</span>; of the sea, [[appear grassy]] with seaweed, <span class="bibl">Id.16.4.7</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 20:35, 30 December 2020
English (LSJ)
A weed, cj. in Philem.116.4. II of ground, produce grass, Str.5.3.8, 12.2.7; of the sea, appear grassy with seaweed, Id.16.4.7.
German (Pape)
[Seite 642] grasen od. krauten, d. i. Unkraut aussuchen, ausraufen, jäten, Theophr. Auch = mit Gras grünen, ποάζον πεδίον, Strab. 12, 3, 15.
Greek (Liddell-Scott)
ποάζω: βοτανίζω, ἐκβάλλω, ἐκριζῶ τὰς ἀχρήστους βοτάνας, πρβλ. ποασμός, ποάστρια. ΙΙ. ἐπὶ ἐδάφους, παράγω πόαν, εἶμαι κεκαλυμμένος ἐκ πόας, χλόης, Στράβ. 236. 538, 770.
French (Bailly abrégé)
1 être couvert d’herbe ou de gazon;
2 produire de l’herbe.
Étymologie: πόα.
Greek Monolingual
Α πόα
1. ξεριζώνω τα άχρηστα βότανα, βοτανίζω
2. (για έδαφος) καλύπτομαι με χλόη, με χορτάρι («καὶ τὸ ἔδαφος ποάζον δι' ἔτους», Στράβ.)
3. (για θάλασσα) έχω πρασινωπή επιφάνεια («τὸ πέλαγος ποάζειν τε τὴν ἐπιφάνειαν διαφαινομένου τοῦ μνίου καὶ τοῦ φύκους», Στράβ.).
Greek Monotonic
ποάζω: λέγεται για το έδαφος, παράγω γρασίδι, σε Στράβ.