συγκεντέω: Difference between revisions

From LSJ

βίος ἀνεόρταστος μακρὴ ὁδὸς ἀπανδόκευτος → a life without feasting is a long journey without an inn | a life without festivals is a long journey without inns | a life without festivals is a long road without inns | a life without festivity is a long road without an inn | a life without festivity is like a long road without an inn | a life without holidays is like a long road without taverns | a life without parties is a long journey without inns | a life without public holidays is a long road without hotels

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sygkenteo
|Transliteration C=sygkenteo
|Beta Code=sugkente/w
|Beta Code=sugkente/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[pierce together]], [[stab at once]], <span class="bibl">Hdt.3.77</span>, <span class="bibl">Plb.4.22.11</span>, <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ma.</span>12.23</span>:—Pass., ἔμελλε συγκεντηθήσεσθαι <span class="bibl">Hdt.6.29</span>; cf. [[συνακοντίζω]].</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[pierce together]], [[stab at once]], <span class="bibl">Hdt.3.77</span>, <span class="bibl">Plb.4.22.11</span>, <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ma.</span>12.23</span>:—Pass., ἔμελλε συγκεντηθήσεσθαι <span class="bibl">Hdt.6.29</span>; cf. [[συνακοντίζω]].</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:00, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συγκεντέω Medium diacritics: συγκεντέω Low diacritics: συγκεντέω Capitals: ΣΥΓΚΕΝΤΕΩ
Transliteration A: synkentéō Transliteration B: synkenteō Transliteration C: sygkenteo Beta Code: sugkente/w

English (LSJ)

A pierce together, stab at once, Hdt.3.77, Plb.4.22.11, LXX 2 Ma.12.23:—Pass., ἔμελλε συγκεντηθήσεσθαι Hdt.6.29; cf. συνακοντίζω.

German (Pape)

[Seite 967] zusammenstechen, niederstechen; Her. 3, 77; ἔμελλε συγκεντηθήσεσθαι, 6, 29; Pol. 4, 22, 11 u. öfter.

Greek (Liddell-Scott)

συγκεντέω: κεντῶ ὁμοῦ, διατρυπῶ συγχρόνως, Λατ. telis confodere, Ἡρόδ. 3. 77, Πολύβ. 4. 22, 11, κτλ.· ― Παθ. ἔμελλε συγκεντηθήσεσθαι Ἡρόδ 6, 29· πρβλ. συνακοντίζω.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
piquer ou percer avec ou en même temps.
Étymologie: σύν, κεντέω.

Greek Monotonic

συγκεντέω: μέλ. -ήσω, κεντώ, κεντρίζω από κοινού, σουβλίζω, τρυπώ συγχρόνως, Λατ. telis confodere, σε Ηρόδ. — Παθ. ἔμελλε συγκεντήσεσθαι, στον ίδ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συγ-κεντέω overhoop steken.

Russian (Dvoretsky)

συγκεντέω: совместно прокалывать, пронзать, закалывать (τινα Her., Polyb.).

Middle Liddell

fut. ήσω
to pierce together, to stab at once, Lat. telis confodere, Hdt.:—Pass., ἔμελλε συγκεντηθήσεσθαι Hdt.