συναιχμάλωτος: Difference between revisions

From LSJ

Πολλοῖς ὁ Δαίμων, οὐ κατ' εὔνοιαν φέρων, / Μεγάλα δίδωσιν εὐτυχήματ' ... (Euripides) → God brings great good fortune to many, not out of good will,...

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synaichmalotos
|Transliteration C=synaichmalotos
|Beta Code=sunaixma/lwtos
|Beta Code=sunaixma/lwtos
|Definition=ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[fellow-prisoner]], Ep.Rom.16.7, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Asin.</span>27</span>:—fem. συναιχμᾰλώτ-ωτις, ιδος, <span class="bibl">Conon 13</span> (pl.).</span>
|Definition=ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[fellow-prisoner]], Ep.Rom.16.7, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Asin.</span>27</span>:—fem. [[συναιχμάλωτις]], ιδος, <span class="bibl">Conon 13</span> (pl.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=συναιχμαλωτου, ὁ, a [[fellow]]-[[prisoner]] (Vulg. concaptivus): Lucian, asin. 27). (Cf. Lightfoot on Colossians , the [[passage]] cited; Fritzsche, Commentary on Romans , vol. i., p. 21note.)
|txtha=συναιχμαλωτου, ὁ, a [[fellow]]-[[prisoner]] (Vulg. [[concaptivus]]): Lucian, asin. 27). (Cf. Lightfoot on Colossians , the [[passage]] cited; Fritzsche, Commentary on Romans , vol. i., p. 21note.)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=συναιχμάλωτος -ον [σύν, αἰχμάλωτος] medegevangene.
|elnltext=συναιχμάλωτος -ον [σύν, αἰχμάλωτος] medegevangene.
}}
}}
{{elru
{{elru

Revision as of 10:38, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συναιχμᾰλωτος Medium diacritics: συναιχμάλωτος Low diacritics: συναιχμάλωτος Capitals: ΣΥΝΑΙΧΜΑΛΩΤΟΣ
Transliteration A: synaichmálōtos Transliteration B: synaichmalōtos Transliteration C: synaichmalotos Beta Code: sunaixma/lwtos

English (LSJ)

ὁ, A fellow-prisoner, Ep.Rom.16.7, Luc.Asin.27:—fem. συναιχμάλωτις, ιδος, Conon 13 (pl.).

German (Pape)

[Seite 997] mit kriegsgefangen, N. T., Luc. asin. 27.

Greek (Liddell-Scott)

συναιχμάλωτος: -ον, ὁ καὶ αὐτὸς αἰχμάλωτος, Ἐπιστ. πρὸς Ρωμ. ις΄, 7, Λουκ. Λούκ. ἢ Ὄνος 27.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
compagnon de captivité.
Étymologie: σύν, αἰχμάλωτος.

English (Strong)

from σύν and αἰχμάλωτος; a co-captive: fellowprisoner.

English (Thayer)

συναιχμαλωτου, ὁ, a fellow-prisoner (Vulg. concaptivus): Lucian, asin. 27). (Cf. Lightfoot on Colossians , the passage cited; Fritzsche, Commentary on Romans , vol. i., p. 21note.)

Greek Monolingual

ο, θηλ. συναιχμαλωτίς, -ίδος, Α
ο επίσης αιχμάλωτος, αυτός που έχει συλληφθεί και κρατείται μαζί με άλλους.

Greek Monotonic

συναιχμάλωτος: -ον, αυτός που είναι επίσης αιχμάλωτος, φυλακισμένος, σε Καινή Διαθήκη

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συναιχμάλωτος -ον [σύν, αἰχμάλωτος] medegevangene.

Russian (Dvoretsky)

συναιχμάλωτος: ὁ вместе находящийся в плену, товарищ по плену Luc., NT.

Middle Liddell

συν-αιχμάλωτος, ον,
a fellow-prisoner, NTest.

Chinese

原文音譯:sunaicm£lwtoj 尋-埃喊-阿羅拖士
詞類次數:名詞(3)
原文字根:共同-槍矛-擄獲的
字義溯源:同作俘虜,一同坐監,同坐監的;由(σύν / συνεπίσκοπος)*=同)與(αἰχμάλωτος)=戰爭俘虜)組成,而 (αἰχμάλωτος)又由(αἰχμάλωτος)X*=槍,矛)與(ἅλωσις)=擄獲)組成,其中 (ἅλωσις)出自(αἱρέομαι)*=取為己有)。參讀 (αἰχμαλωτίζω)同源字
出現次數:總共(3);羅(1);西(1);門(1)
譯字彙編
1) 同坐監的(2) 羅16:7; 門1:23;
2) 一同坐監(1) 西4:10