προσλιπαρέω: Difference between revisions

From LSJ

βορβόρῳ δ' ὕδωρ λαμπρὸν μιαίνων οὔποθ' εὑρήσεις ποτόνonce limpid waters are stained with mud, you'll never find a drink

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)\[\[\[(\w+)\]\]\]" to "($1)")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=proslipareo
|Transliteration C=proslipareo
|Beta Code=proslipare/w
|Beta Code=proslipare/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[keep close to]], τοῖς χρήμασιν, ὥσπερ κηρίοις μέλιτται <span class="bibl">Plu.<span class="title">Aem.</span>23</span>; <b class="b3">π. τοῖς μαχομένοις</b> [[stand by]] them [[to the end]], Id.2.245c: c. part., [[persevere]], π. νηχόμενον Agathin. ap. <span class="bibl">Orib.10.7.25</span>: c. acc., [[continue to occupy]], [[[χώραν]]] <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>3.24.33</span>: abs., [[persevere]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Abd.</span> 16</span>, Ruf. ap. <span class="bibl">Orib.8.21.15</span>; to [[be importunate]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>13</span>; but, [[continue to listen]] to a speaker, Id.2.39a: c. acc. et inf., ταῦτα πραχθῆναι <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>7.225a</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[keep close to]], τοῖς χρήμασιν, ὥσπερ κηρίοις μέλιτται <span class="bibl">Plu.<span class="title">Aem.</span>23</span>; <b class="b3">π. τοῖς μαχομένοις</b> [[stand by]] them [[to the end]], Id.2.245c: c. part., [[persevere]], π. νηχόμενον Agathin. ap. <span class="bibl">Orib.10.7.25</span>: c. acc., [[continue to occupy]], ([[χώραν]]) <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>3.24.33</span>: abs., [[persevere]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Abd.</span> 16</span>, Ruf. ap. <span class="bibl">Orib.8.21.15</span>; to [[be importunate]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>13</span>; but, [[continue to listen]] to a speaker, Id.2.39a: c. acc. et inf., ταῦτα πραχθῆναι <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>7.225a</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:37, 10 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσλῑπᾰρέω Medium diacritics: προσλιπαρέω Low diacritics: προσλιπαρέω Capitals: ΠΡΟΣΛΙΠΑΡΕΩ
Transliteration A: prosliparéō Transliteration B: proslipareō Transliteration C: proslipareo Beta Code: proslipare/w

English (LSJ)

A keep close to, τοῖς χρήμασιν, ὥσπερ κηρίοις μέλιτται Plu.Aem.23; π. τοῖς μαχομένοις stand by them to the end, Id.2.245c: c. part., persevere, π. νηχόμενον Agathin. ap. Orib.10.7.25: c. acc., continue to occupy, (χώραν) Arr.Epict.3.24.33: abs., persevere, Luc.Abd. 16, Ruf. ap. Orib.8.21.15; to be importunate, Plu.Pomp.13; but, continue to listen to a speaker, Id.2.39a: c. acc. et inf., ταῦτα πραχθῆναι Jul.Or.7.225a.

German (Pape)

[Seite 772] 1) bei einer Sache, an einem Orte verharren, verweilen, τῇ χώρᾳ, Arr. Epict. 3, 24; sich beharrlich mit einer Sache beschäftigen, fortwährend ihr obliegen, c. dat., Plut. de audit. 3; τοῖς χρήμασι, Aem. Paull. 23. – 2) insbes. mit unablässigen Bitten anliegen, inständig bitten, τινί, Luc. abdic. 16; Plut. Eum. E.

Greek (Liddell-Scott)

προσλῑπᾰρέω: ἐπιμένω εἴς τι, τοῖς χρήμασι, εἰς χρηματολογίαν, εἰς χρηματισμόν, Πλουτ. Αἰμίλ. 23, πρβλ. 2. 39Α, καὶ αὐτόθι Wyttenb· διαμένω εἰσέτι ἐντός, τῇ χώρᾳ Ἀρρ. Ἐπίκτ. 3. 24, 33· ― θερμῶς παρακαλῶ, ἱκετεύω τινι Λουκ. Ἀποκηρυττ. 16· ἀπολ., ἐπιμένω ἱκετεύων, Πλουτ. Πομπ. 13.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
1 s’attacher à, acc. ARR, τινι PLUT ; τοῖς χρήμασιν προσλιπαρεῖν, s’attacher à l’argent;
2 insister près de, presser, τινι.
Étymologie: πρός, λιπαρέω.

Greek Monotonic

προσλῑπᾰρέω: μέλ. -ήσω, εμμένω ή επιμένω σε, τοῖς χρήμασι, στην απόκτηση χρημάτων, σε Πλούτ.· ικετεύω, τινί, σε Λουκ.· απόλ., θερμοπαρακαλώ, σε Πλούτ.

Russian (Dvoretsky)

προσλῑπᾰρέω:
1) проявлять настойчивость, упорствовать: π. τοῖς χρήμασιν ὥσπερ κηρίοις μέλιτται Plut. тяготеть к наживе, как пчелы к сотам;
2) настойчиво просить, приставать с просьбами (τινι Luc.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσ-λιπαρέω volharden, blijven aandringen; met dat. gefocust zijn op:. τοῖς χρήμασιν... προσλιπαροῦντες gefocust op geld Plut. Aem. 23.7.

Middle Liddell

fut. ήσω
to persevere or persist in, τοῖς χρήμασι in money-making, Plut.:— to importune, τινί Luc.: absol. to be importunate, Plut.