ὑποσείω: Difference between revisions
ῥᾴδιον φθείρειν φαρμακεύσεσιν ἢ ἀποτροπαῖς ἢ καὶ κλοπαῖς → easy to spoil by means of sorcery or diverting or theft
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "perh." to "perhaps") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=yposeio | |Transliteration C=yposeio | ||
|Beta Code=u(posei/w | |Beta Code=u(posei/w | ||
|Definition=Ep. ὑποσσ-, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[rotate]], [[spin round]], <b class="b3">οἱ δέ τ' ἔνερθεν ὑποσσείουσιν ἱμάντι</b>, of a stake, compared to an auger, <span class="bibl">Od.9.385</span>; <b class="b3">τὰ ὑποσείοντα κεφαλάς</b> (vv. ll. <b class="b3">-ήν, -ῆς</b>), | |Definition=Ep. ὑποσσ-, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[rotate]], [[spin round]], <b class="b3">οἱ δέ τ' ἔνερθεν ὑποσσείουσιν ἱμάντι</b>, of a stake, compared to an auger, <span class="bibl">Od.9.385</span>; <b class="b3">τὰ ὑποσείοντα κεφαλάς</b> (vv. ll. <b class="b3">-ήν, -ῆς</b>), perhaps a form of [[paralysis agitans]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Coac.</span>159</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[sift out]], v. [[ὑποσήθω]]. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[hold out]] or [[throw to]], ἄρτους <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>7.13</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 14:08, 14 September 2021
English (LSJ)
Ep. ὑποσσ-, A rotate, spin round, οἱ δέ τ' ἔνερθεν ὑποσσείουσιν ἱμάντι, of a stake, compared to an auger, Od.9.385; τὰ ὑποσείοντα κεφαλάς (vv. ll. -ήν, -ῆς), perhaps a form of paralysis agitans, Hp.Coac.159. 2 sift out, v. ὑποσήθω. II hold out or throw to, ἄρτους Ael.NA7.13.
Greek (Liddell-Scott)
ὑποσείω: Ἐπικ. ὑποσσ-, σείω ἢ κινῶ ὑποκάτω, οἱ δέ τ’ ἔνερθεν ὑποσσείουσιν ἱμάντι, ἐπὶ τοῦ ἱμάντος, δι’ οὗ περιστρέφεται τὸ τρύπανον, Ὀδ. Ι. 385· οἶνος ὑπ. τὴν κεφαλὴν Ρήτορ. (Walz) τ. 1, σ. 430. 2) κοσκινίζω, ὑποσείσας τὸ λεπτότερον ἄλευρον Γαλην. τ. 6, σ. 481, 15. ΙΙ. προτείνω ἢ ῥίπτω πρός τινα, ἄρτους Αἰλ. περὶ Ζῴων 7. 13.
French (Bailly abrégé)
1 secouer ou ébranler par-dessous;
2 agiter sous.
Étymologie: ὑπό, σείω.
Greek Monolingual
ὑποσείω ΝΑ, και επικ. τ. ὑποσσείω Α σείω
1. σείω από κάτω
2. σείω, κουνώ κάτι ελαφρά
αρχ.
1. κοσκινίζω («ὑποσείσας τὸ λεπτότατον ἄλευρον», Γαλ.)
2. προτείνω ή ρίχνω κάτι σε κάποιον.
Greek Monotonic
ὑποσείω: Επικ. ὑποσ-σείω, μέλ. -σω, κουνώ, σείω, τραντάζω από κάτω· ὑποσσείουσιν ἱμάντι, το έθεσαν σε κίνηση κάτω από, μέσω του ιμάντα χάρη στον οποίο περιστρέφεται το τρυπάνι, σε Ομήρ. Οδ.
Russian (Dvoretsky)
ὑποσείω: эп. ὑποσσείω снизу потрясать, т. е. приводить в движение (sc. τὸ τρύπανον Hom.).
Middle Liddell
epic ὑποσ-σείω fut. σω
to shake below: ὑποσσείουσιν ἱμάντι they set it in motion below by the thong by which an auger is turned, Od.