sail: Difference between revisions

From LSJ

ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod

Source
m (Woodhouse1 replacement)
m (Text replacement - "Eur." to "Euripides")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_731.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_731.jpg}}]]
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_731.jpg}}]]
===substantive===
===substantive===


Line 11: Line 11:
(absol.): see also [[furl]].
(absol.): see also [[furl]].


[[how I may set a prosperous sail to the sea-girt land of Cyprus]]: [[verse|V.]] [[ὅπη νεὼς στείλαιμ' ἂν οὔριον πτερὸν εἰς γῆν ἐναλίαν Κύπρον]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Helen]]'' 147).
[[how I may set a prosperous sail to the sea-girt land of Cyprus]]: [[verse|V.]] [[ὅπη νεὼς στείλαιμ' ἂν οὔριον πτερὸν εἰς γῆν ἐναλίαν Κύπρον]] ([[Euripides]], ''[[Helen]]'' 147).


[[voyage]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πλοῦς]], ὁ; see [[voyage]].
[[voyage]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πλοῦς]], ὁ; see [[voyage]].

Latest revision as of 13:47, 14 October 2021

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for sail - Opens in new window

substantive

P. and V. ἱστίον, τό (generally pl., sing. in Plato, Parmenides, 131B and C), V. λαῖφος, τό.

set sail: P. and V. ἀπαίρειν, ἀνάγεσθαι, ἐξανάγεσθαι, P. ἐπανάγεσθαι, ἀναγωγὴν ποιεῖσθαι, V. ἐξιέναι κάλως; see put out.

shorten sail: Ar. and V. ὑφίεσθαι

(absol.): see also furl.

how I may set a prosperous sail to the sea-girt land of Cyprus: V. ὅπη νεὼς στείλαιμ' ἂν οὔριον πτερὸν εἰς γῆν ἐναλίαν Κύπρον (Euripides, Helen 147).

voyage: P. and V. πλοῦς, ὁ; see voyage.

verb transitive

sail (a boat): P. and V. κυβερνᾶν.

sail (the sea, etc.): P. and V. πλεῖν (acc.), V. ναυστολεῖν (acc.). verb intransitive

P. and V. πλεῖν, ναυτίλλεσθαι (also Plato but rare P.), Ar. and V. ναυσθλοῦσθαι (also Ar.), ναυστολεῖν.

(of a ship): P. πλεῖν, V. τρέχειν.

sail fast: P. ταχυναυτεῖν.

put to sea: P. and V. ἀνάγεσθαι, ἐξανάγεσθαι, ἀπαίρειν, P. ἐπανάγεσθαι, ἀναγωγὴν ποιεῖσθαι, ἀναπλεῖν; see put out.

sail across: Ar. and P. διαπλεῖν (absol. or acc.).

sail against: P. ἐπιπλεῖν (dat. or absol.), προσπλεῖν (dat. or absol.).

sail along the coast: P. παραπλεῖν (absol.).

sail away: Ar. and P. ἀποπλεῖν, P. and V. ἐκπλεῖν.

sail back: P. ἐπαναπλεῖν.

sail from: P. and V. ἀπαίρειν (ἀπό, gen. or V. also gen. alone).

sail home: P. καταπλεῖν.

sail in or into: P. and V. εἰσπλεῖν (εἰς, acc. or V. acc. alone or absol.).

sail in to attack: P. ἐπεισπλεῖν (absol.).

sail in front: P. προπλεῖν (absol.).

sail on board: P. ἐπιπλεῖν (ἐπί, gen. or absol.), ἐμπλεῖν (absol.).

sail round: Ar. and P. περιπλεῖν (acc. or absol.).

sail out: P. and V. ἐκπλεῖν.

sail over: P. and V. πλεῖν (acc.), V. ναυστολεῖν (acc.).

sail up: P. προσπλεῖν.

sail up stream: P. ἀναπλεῖν (Thuc. 1, 104).

sail with: P. and V. συμπλεῖν (absol. or dat.), P. συνεκπλεῖν (absol. or dat.).