δυσχρηστία: Difference between revisions
Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil
m (Text replacement - "]]ε" to "]] ε") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dyschristia | |Transliteration C=dyschristia | ||
|Beta Code=dusxrhsti/a | |Beta Code=dusxrhsti/a | ||
|Definition=ἡ, < | |Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[difficult position]], [[awkward circumstances]], εἰς δυσχρηστίαν ἥκειν Plb.11.25.1, cf. 5.26.2, al.; [[distress]], Phld.Ir.p.52 W., Mort.26 (pl.); of things, [[inconvenience]], [[disadvantage]], Plb.5.46.5: pl., Id.1.53.13; χρείας καὶ δυσχρηστίας Str.2.5.17; opp. [[πλεονέκτημα]], Corn.ND18, cf. Plu.2.600a.<br><span class="bld">II</span> ([[χράω]]) [[difficulty in obtaining loans]], '[[tightness]]' of [[money]], Cic.Att.16.7.6. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[situación apurada]], [[aprieto]], [[dificultad]] εἰς τοῦτο δυσχρηστίας ἦλθον Plb.2.68.8, εἰς ἀπορίαν ἧκε καὶ δυσχρηστίαν Plb.11.25.1, cf. 1.28.1, 5.26.2, ταραχὴ καὶ δ. Plb.3.74.1, οἱ Ῥόδιοι ... εἰς δυσχρηστίαν ἐνέπιπτον τὴν μεγίστην D.S.31.38, debida a la falta de recursos econ. εἰς δυ[σχ] ρηστίαν ἐνπείπτειν (<i>sic</i>) <i>Lindos</i> 419.7 (I d.C.), cf. Cic.<i>Att</i>.415.6.<br /><b class="num">2</b> [[inconveniente]], [[molestia]] ἡ περὶ τοὺς τόπους δ. Plb.5.46.5, cf. 1.53.13, consecuencia de la enfermedad Phld.<i>Ir</i>.4.8, de la animosidad de los esclavos, Phld.<i>Ir</i>.24.20, de vivir en tierra extraña, Phld.<i>Mort</i>.26.7, χρεῖαι ... ἢ δυσχρηστίαι Str.2.5.17, ἴαμα τῆς δυσχρηστίας Plu.2.600a, cf. Corn.<i>ND</i> 18.<br /><b class="num">3</b> [[desabrimiento]], [[inconveniencia en el trato]] περὶ τοὺς ἡγεμόνας Plb.3.110.3. | |dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[situación apurada]], [[aprieto]], [[dificultad]] εἰς τοῦτο δυσχρηστίας ἦλθον Plb.2.68.8, εἰς ἀπορίαν ἧκε καὶ δυσχρηστίαν Plb.11.25.1, cf. 1.28.1, 5.26.2, ταραχὴ καὶ δ. Plb.3.74.1, οἱ Ῥόδιοι ... εἰς δυσχρηστίαν ἐνέπιπτον τὴν μεγίστην D.S.31.38, [[debida]] a la [[falta]] de recursos econ. εἰς δυ[σχ] ρηστίαν ἐνπείπτειν (<i>sic</i>) <i>Lindos</i> 419.7 (I d.C.), cf. Cic.<i>Att</i>.415.6.<br /><b class="num">2</b> [[inconveniente]], [[molestia]] ἡ περὶ τοὺς τόπους δ. Plb.5.46.5, cf. 1.53.13, consecuencia de la enfermedad Phld.<i>Ir</i>.4.8, de la animosidad de los esclavos, Phld.<i>Ir</i>.24.20, de [[vivir]] en tierra extraña, Phld.<i>Mort</i>.26.7, χρεῖαι ... ἢ δυσχρηστίαι Str.2.5.17, [[ἴαμα]] τῆς δυσχρηστίας Plu.2.600a, cf. Corn.<i>ND</i> 18.<br /><b class="num">3</b> [[desabrimiento]], [[inconveniencia en el trato]] περὶ τοὺς ἡγεμόνας Plb.3.110.3. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''δυσχρηστία:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> трудность, затруднение, неудобство, помеха: τοῦ τόπου πολλαὶ δυσχρηστίαι Polyb. сильно пересеченная местность;<br /><b class="num">2)</b> недостаток, порок, недуг ([[ἴαμα]] τῆς δυσχρηστίας ἐκείνης Plut.);<br /><b class="num">3)</b> беспокойство, тревога (πολλὴν δυσχρηστίαν παρέχειν τινί Polyb.). | |elrutext='''δυσχρηστία:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[трудность]], [[затруднение]], [[неудобство]], [[помеха]]: τοῦ τόπου πολλαὶ δυσχρηστίαι Polyb. [[сильно пересеченная местность]];<br /><b class="num">2)</b> [[недостаток]], [[порок]], [[недуг]] ([[ἴαμα]] τῆς δυσχρηστίας ἐκείνης Plut.);<br /><b class="num">3)</b> [[беспокойство]], [[тревога]] (πολλὴν δυσχρηστίαν παρέχειν τινί Polyb.). | ||
}} | }} |
Revision as of 10:24, 28 May 2022
English (LSJ)
ἡ,
A difficult position, awkward circumstances, εἰς δυσχρηστίαν ἥκειν Plb.11.25.1, cf. 5.26.2, al.; distress, Phld.Ir.p.52 W., Mort.26 (pl.); of things, inconvenience, disadvantage, Plb.5.46.5: pl., Id.1.53.13; χρείας καὶ δυσχρηστίας Str.2.5.17; opp. πλεονέκτημα, Corn.ND18, cf. Plu.2.600a.
II (χράω) difficulty in obtaining loans, 'tightness' of money, Cic.Att.16.7.6.
German (Pape)
[Seite 691] ἡ, Schwierigkeit, Unbequemlichkeit, Hinderniß, Pol. 1, 51, 11 u. öfter: Verlegenheit, Id.
Greek (Liddell-Scott)
δυσχρηστία: ἡ, δυσκολία, δυσχέρεια, Πολύβ. 1. 53. 13., 3. 75, 1· δυσκολία περὶ τὸ λαμβάνειν χρήματα, Cic. Att. 16. 7, 6.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
difficulté, embarras ; trouble, gêne, anxiété.
Étymologie: δύσχρηστος.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
1 situación apurada, aprieto, dificultad εἰς τοῦτο δυσχρηστίας ἦλθον Plb.2.68.8, εἰς ἀπορίαν ἧκε καὶ δυσχρηστίαν Plb.11.25.1, cf. 1.28.1, 5.26.2, ταραχὴ καὶ δ. Plb.3.74.1, οἱ Ῥόδιοι ... εἰς δυσχρηστίαν ἐνέπιπτον τὴν μεγίστην D.S.31.38, debida a la falta de recursos econ. εἰς δυ[σχ] ρηστίαν ἐνπείπτειν (sic) Lindos 419.7 (I d.C.), cf. Cic.Att.415.6.
2 inconveniente, molestia ἡ περὶ τοὺς τόπους δ. Plb.5.46.5, cf. 1.53.13, consecuencia de la enfermedad Phld.Ir.4.8, de la animosidad de los esclavos, Phld.Ir.24.20, de vivir en tierra extraña, Phld.Mort.26.7, χρεῖαι ... ἢ δυσχρηστίαι Str.2.5.17, ἴαμα τῆς δυσχρηστίας Plu.2.600a, cf. Corn.ND 18.
3 desabrimiento, inconveniencia en el trato περὶ τοὺς ἡγεμόνας Plb.3.110.3.
Greek Monolingual
η (Α δυσχρηστία)
νεοελλ.
η ιδιότητα του δύσχρηστου
αρχ.
1. ακαταλληλότητα, μειονέκτημα
2. δυσχέρεια, δύσκολες περιστάσεις
3. δυσκολία στη λήψη δανείων.
Russian (Dvoretsky)
δυσχρηστία: ἡ
1) трудность, затруднение, неудобство, помеха: τοῦ τόπου πολλαὶ δυσχρηστίαι Polyb. сильно пересеченная местность;
2) недостаток, порок, недуг (ἴαμα τῆς δυσχρηστίας ἐκείνης Plut.);
3) беспокойство, тревога (πολλὴν δυσχρηστίαν παρέχειν τινί Polyb.).