ἰυγή: Difference between revisions
Σέβου τὸ θεῖον μὴ ‘ξετάζων, πῶς ἔχει → Venerare numen: quid sit, noli quaerere → Die Gottheit ehre ohne Prüfung ihres Tuns
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - " l.c." to " l.c.") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=iygi | |Transliteration C=iygi | ||
|Beta Code=i)ugh/ | |Beta Code=i)ugh/ | ||
|Definition=ἡ,= [[ἰυγμός]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[howling]], [[shrieking]], as of men in pain, Orac. ap. <span class="bibl">Hdt.9.43</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>752</span>;= γυναικῶν οἰμωγαί <span class="title">AB</span>267; but also of the [[shout]] of heralds, <span class="bibl">Tim.<span class="title">Pers.</span>233</span>; the [[hissing]] of snakes, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>400</span>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span> 1.565</span>. [<b class="b3">ῑῡ-</b> Orac. ap. Hdt. l.c., Nic.; <b class="b3">ῐῡ-</b> in S.l.c.]</span> | |Definition=ἡ,= [[ἰυγμός]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[howling]], [[shrieking]], as of men in pain, Orac. ap. <span class="bibl">Hdt.9.43</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>752</span>;= γυναικῶν οἰμωγαί <span class="title">AB</span>267; but also of the [[shout]] of heralds, <span class="bibl">Tim.<span class="title">Pers.</span>233</span>; the [[hissing]] of snakes, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>400</span>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span> 1.565</span>. [<b class="b3">ῑῡ-</b> Orac. ap. Hdt. [[l.c.]], Nic.; <b class="b3">ῐῡ-</b> in S.l.c.]</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 11:50, 15 August 2022
English (LSJ)
ἡ,= ἰυγμός, A howling, shrieking, as of men in pain, Orac. ap. Hdt.9.43, S.Ph.752;= γυναικῶν οἰμωγαί AB267; but also of the shout of heralds, Tim.Pers.233; the hissing of snakes, Nic.Th.400, Opp.H. 1.565. [ῑῡ- Orac. ap. Hdt. l.c., Nic.; ῐῡ- in S.l.c.]
German (Pape)
[Seite 1275] ἡ, das Geschrei; καὶ στόνος, vom Klagegeschrei des Philoktet, Soph. Phil. 741; Jauchzen, βαρβαρόφωνος Orak. bei Her. 9, 43. Vom Zischen des Basilisken, Nic. Ther. 400, u. der Schlange, Opp. Hal. 1, 565. Bei B. A. 267, 12 werden ἰυγαί als γυναικῶν οἰμωγαὶ καὶ θρῆνοι erkl. – [Ι ist bei den sp. Ep. lang.]
Greek (Liddell-Scott)
ἰυγή: ἡ, φωνή, κραυγή, βοή, ὠρυγή, οἷον ἐπὶ ἀνθρώπων ἐν ὀδύνῃ, Χρησμ. παρ᾽ Ἡροδ. 9. 43, Σοφ. 752· ὁ συριγμὸς ὄφεων, Νικ. Θηρ. 400, Ὀππ. Ἀλ. 1. 565, Ἡσύχ., πρβλ. ἰυγμός. ῑῡ- παρὰ Σοφ. ἐνθ᾽ ἀνωτ..
French (Bailly abrégé)
ῆς (ἡ) :
cri de douleur, lamentation.
Étymologie: ἰύζω.
Greek Monolingual
ἰυγή, ἡ (Α) ιύζω
1. φωνή οδύνης, κραυγή, οιμωγή
2. βοή, θόρυβος.
Greek Monotonic
ἰυγή: [ῡ], ἡ (ἰύζω), ιαχή, κραυγή, βοή, λέγεται για τους ανθρώπους που βρίσκονται σε πόνο, οδύνη, σε Χρησμ. παρ' Ηροδ., Σοφ.
Russian (Dvoretsky)
ἰῡγή: (ῐ) ἡ вопль, крик (βαρβαρόφωνος Her.; ἰ. καὶ στόνος Soph.).
Frisk Etymological English
ἴυγμα, ἰυγμός
Meaning: crying
See also: s. ἰύζω.
Middle Liddell
ἰῡγή, ἡ, ἰύζω
a howling, shrieking, yelling, as of men in pain, Orac. ap. Hdt., Soph.
Frisk Etymology German
ἰυγή: ἴυγμα, ἰυγμός
{iugḗ}
Meaning: Geschrei
See also: s. ἰύζω.
Page 1,744