ἄποψις: Difference between revisions Search Google

From LSJ

ἰατρέ, θεράπευσον σεαυτόν → physician, heal thyself | healer, heal thyself

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $3")
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἄποψις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[вид]], [[кругозор]] ([[πεδίον]] [[ἄπειρον]] ἐς ἄποψιν Hom.): ἐκ τῆς ἀπόψεως ὁρᾶν τινα Polyb. иметь в поле зрения, видеть издали кого-л.; ἐν ἀπόψει [[γενέσθαι]] Anth. оказаться на виду;<br /><b class="num">2)</b> [[вид]], [[внешность]] (φρικώδη ἄποψιν ποιεῖν τοῖς θεωμένοις Arst.);<br /><b class="num">3)</b> [[зрелище]] (καλὰς ἀπόψεις ἔχειν Plut.);<br /><b class="num">4)</b> возвышение или вышка Plut.
|elrutext='''ἄποψις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[вид]], [[кругозор]] ([[πεδίον]] [[ἄπειρον]] ἐς ἄποψιν Hom.): ἐκ τῆς ἀπόψεως ὁρᾶν τινα Polyb. иметь в поле зрения, видеть издали кого-л.; ἐν ἀπόψει [[γενέσθαι]] Anth. оказаться на виду;<br /><b class="num">2)</b> [[вид]], [[внешность]] (φρικώδη ἄποψιν ποιεῖν τοῖς θεωμένοις Arst.);<br /><b class="num">3)</b> [[зрелище]] (καλὰς ἀπόψεις ἔχειν Plut.);<br /><b class="num">4)</b> [[возвышение или вышка]] Plut.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[ἀπόψομαι, fut. of [[ἀφοράω]]<br /><b class="num">1.</b> an [[outlook]], [[view]], [[prospect]], Hdt.<br /><b class="num">2.</b> a [[lofty]] [[spot]] or [[tower]] [[which]] commands a [[view]], Plut.
|mdlsjtxt=[ἀπόψομαι, fut. of [[ἀφοράω]]<br /><b class="num">1.</b> an [[outlook]], [[view]], [[prospect]], Hdt.<br /><b class="num">2.</b> a [[lofty]] [[spot]] or [[tower]] [[which]] commands a [[view]], Plut.
}}
}}

Revision as of 20:00, 19 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄποψις Medium diacritics: ἄποψις Low diacritics: άποψις Capitals: ΑΠΟΨΙΣ
Transliteration A: ápopsis Transliteration B: apopsis Transliteration C: apopsis Beta Code: a)/poyis

English (LSJ)

εως, ἡ, A outlook, view, πεδίον πλῆθος ἄπειρον ἐς ἄποψιν boundless in view, Hdt.1.204; παραπλησίους πάντας ἐκ τῆς ἀ. all alike to look at, Plb.11.31.8; ἐν ἀπόψει εἶναι, γίγνεσθαι, to be within view, Str. 6.1.5, AP9.412 (Phld.). 2 lofty spot or tower which commands a view, belvedere, Str.17.1.16, Plu.Comp. Cim.Luc.1. II that on which one looks, view, prospect, Arist.Mir.843a17, Plu.2.133b.

German (Pape)

[Seite 337] ἡ, 1) das Sehen von oben herab, Fernsicht, Aussicht, Sp.; bes. dazu erbaute hohe Lusthäuser bei den Villen am Meere, Belvedere, Plut. Cim. et Luc. 1; Strab. – 2) Anblick, Ansehen, Her. 1, 204; Pol. 11, 31, 8. – 3) der Gegenstand, auf den man seine Blicke richtet, Plut. de san. tu. p. 398

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
I. action de voir de loin;
II. p. suite :
1 site sur lequel la vue s’étend, point de vue;
2 endroit d’où l’on voit au loin, plateforme, belvédère.
Étymologie: ἀπό, ὄψις.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
I 1vista siempre c. prep. a la vista ἐς ἄποψιν Hdt.1.204, ἐκ τῆς ἀπόψεως Plb.11.31.8, ἐν ἀπόψει εἶναι estar visible, a la vista Str.6.1.5, cf. AP 9.412 (Phld.).
2 ref. a lo que se ve panorama, perspectiva Arist.Mir.843a17, ἄ. καὶ κατασκοπὴ τοῦ χωρίου Gp.2.3.3, fig. a nivel intelectual οἱ δὲ φιλόλογοι ... ἡδείας ἀπόψεις καὶ ἀποστροφὰς ἔχουσιν Plu.2.133b.
II mirador, belvedere Str.17.1.16, Plu.Comp.Cim.Luc.1, Fronto Ep.213
n. de una región o demarcación El Mirador, IG 12(3).344.14, 345.5 (Jera)
baldaquino, palio περιαργυρώσαντα τὴν ... ἄποψιν φορείου Βωρροαωνου θεοῦ que ha hecho platear el baldaquino ... de las andas del dios Borroaono, Syria 18.1937.372 (Palmira II d.C.).

Greek Monolingual

βλ. άποψη.

Greek Monotonic

ἄποψις: -εως, ἡ (ἀπόψομαι, μέλ. του ἀφοράω
1. θέα, θέαμα, ενατένιση, σε Ηρόδ.
2. υψηλό σημείο ή πύργος απ' όπου έχει κάποιος πανοραμική θέα, σε Πλούτ.

Russian (Dvoretsky)

ἄποψις: εως ἡ
1) вид, кругозор (πεδίον ἄπειρον ἐς ἄποψιν Hom.): ἐκ τῆς ἀπόψεως ὁρᾶν τινα Polyb. иметь в поле зрения, видеть издали кого-л.; ἐν ἀπόψει γενέσθαι Anth. оказаться на виду;
2) вид, внешность (φρικώδη ἄποψιν ποιεῖν τοῖς θεωμένοις Arst.);
3) зрелище (καλὰς ἀπόψεις ἔχειν Plut.);
4) возвышение или вышка Plut.

Middle Liddell

[ἀπόψομαι, fut. of ἀφοράω
1. an outlook, view, prospect, Hdt.
2. a lofty spot or tower which commands a view, Plut.