διαπειλέω: Difference between revisions
Εὐφήμει, ὦ ἄνθρωπε· ἁσμενέστατα μέντοι αὐτὸ ἀπέφυγον, ὥσπερ λυττῶντά τινα καὶ ἄγριον δεσπότην ἀποδράς → Hush, man, most gladly have I escaped this thing you talk of, as if I had run away from a raging and savage beast of a master
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=diapeile/w | |Beta Code=diapeile/w | ||
|Definition=[[threaten violently]], <span class="bibl">Hdt.7.15</span>; δ. ὡς μηνύσει <span class="bibl">Id.2.121</span>.γ: c.inf.fut., <span class="bibl">Plu.<span class="title">Oth.</span>16</span>:—Med., διαπειλεῖσθαί τινι <span class="bibl">Aeschin.1.43</span>, <span class="bibl">Alex. 306</span>, <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>2p.1</span>: c. inf., [[forbid with threats]], μηθένα φέρειν ὅπλον <span class="bibl">Plb. 1.78.15</span>; ἄλλα τε δ. καὶ ὡς… <span class="bibl">Conon 50.3</span>. | |Definition=[[threaten violently]], <span class="bibl">Hdt.7.15</span>; δ. ὡς μηνύσει <span class="bibl">Id.2.121</span>.γ: c.inf.fut., <span class="bibl">Plu.<span class="title">Oth.</span>16</span>:—Med., διαπειλεῖσθαί τινι <span class="bibl">Aeschin.1.43</span>, <span class="bibl">Alex. 306</span>, <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>2p.1</span>: c. inf., [[forbid with threats]], μηθένα φέρειν ὅπλον <span class="bibl">Plb. 1.78.15</span>; ἄλλα τε δ. καὶ ὡς… <span class="bibl">Conon 50.3</span>. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[proferir amenazas]] (ὄνειρον) διαπειλῆσαν οἴχεται (el fantasma onírico) tras proferir amenazas se ha ido</i> Hdt.7.15, c. ὡς: διαπειλέειν αὐτὴν ὡς ... μηνύσει αὐτόν (dicen) que ella amenazó con denunciarle</i> Hdt.2.121γ, c. inf. διηπείλουν ἀποσφάξειν Plu.<i>Oth</i>.16, cf. D.S.17.40, c. ac. int. πολλὰ διαπειλήσας profiriendo muchas amenazas</i> Hld.1.30.1, θάνατον αὐτῷ τοῦ σατράπου διαπειλήσαντος habiéndole amenazado el sátrapa de muerte</i> Hld.2.32.2, cf. en v. pas., Hld.5.25.2<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. ἵνα ῥήτωρ ... μηδὲ διαπειλοῖτο Lys.12.72, cf. D.S.16.27, 20.33, I.<i>AI</i> 16.203<br /><b class="num">•</b>[[proferir amenazas contra]] c. dat. de pers. διηπειλεῖτό μοι Alex.302, διαπειλησαμένου ... Μισγόλα ... τοῖς ξένοις Aeschin.1.43, cf. <i>PPetr</i>.2.1.14 (III a.C.), αὐτοῖς παρ' ἐμοῦ [[LXX]] <i>Ez</i>.3.17, cf. Plu.<i>Agis</i> 19<br /><b class="num">•</b>[[prohibir con amenazas]] c. or. de inf. μεθένα φέρειν ὅπλον Plb.1.78.15, cf. D.S.19.107. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />menacer fortement.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ἀπειλέω]]. | |btext=-ῶ :<br />menacer fortement.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ἀπειλέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 10:59, 1 October 2022
English (LSJ)
threaten violently, Hdt.7.15; δ. ὡς μηνύσει Id.2.121.γ: c.inf.fut., Plu.Oth.16:—Med., διαπειλεῖσθαί τινι Aeschin.1.43, Alex. 306, PPetr.2p.1: c. inf., forbid with threats, μηθένα φέρειν ὅπλον Plb. 1.78.15; ἄλλα τε δ. καὶ ὡς… Conon 50.3.
Spanish (DGE)
proferir amenazas (ὄνειρον) διαπειλῆσαν οἴχεται (el fantasma onírico) tras proferir amenazas se ha ido Hdt.7.15, c. ὡς: διαπειλέειν αὐτὴν ὡς ... μηνύσει αὐτόν (dicen) que ella amenazó con denunciarle Hdt.2.121γ, c. inf. διηπείλουν ἀποσφάξειν Plu.Oth.16, cf. D.S.17.40, c. ac. int. πολλὰ διαπειλήσας profiriendo muchas amenazas Hld.1.30.1, θάνατον αὐτῷ τοῦ σατράπου διαπειλήσαντος habiéndole amenazado el sátrapa de muerte Hld.2.32.2, cf. en v. pas., Hld.5.25.2
•en v. med. mismo sent. ἵνα ῥήτωρ ... μηδὲ διαπειλοῖτο Lys.12.72, cf. D.S.16.27, 20.33, I.AI 16.203
•proferir amenazas contra c. dat. de pers. διηπειλεῖτό μοι Alex.302, διαπειλησαμένου ... Μισγόλα ... τοῖς ξένοις Aeschin.1.43, cf. PPetr.2.1.14 (III a.C.), αὐτοῖς παρ' ἐμοῦ LXX Ez.3.17, cf. Plu.Agis 19
•prohibir con amenazas c. or. de inf. μεθένα φέρειν ὅπλον Plb.1.78.15, cf. D.S.19.107.
German (Pape)
[Seite 594] heftig drohen; Her. 7, 15; ὡς μηνύσει 2, 121, 3; ἀποσφάξειν Plut. Oth. 16. Häufiger im med.; τινί, Aesch. 1, 43; διηπειλεῖτό σοι Alexis B. A. 82; sequ. inf., Pol. 1, 78, 14 u. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
διαπειλέω: σφοδρῶς ἀπειλῶ, Ἡρόδ. 7. 15· δ. ὡς μηνύσει ὁ αὐτ. 2. 121, 3· μετὰ μέλλ. ἀπαρ., Πλούτ. Ὄθ. 16· - οὕτως ἐν τῷ μέσ., διαπειλεῖσθαί τινι Αἰσχίν. 7. 1, Ἄλεξ. Ἀδήλ. 72· μετ᾿ ἀπαρ., Πολύβ. 1. 78, 15.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
menacer fortement.
Étymologie: διά, ἀπειλέω.
Greek Monotonic
διαπειλέω: μέλ. -ήσω, απειλώ βιαίως, εκβιάζω, σε Ηρόδ. — ομοίως στη Μέσ., σε Αισχίν.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δι-απειλέω (hevig) (be)dreigen; met dat.:; δ. τοῖς ἑταίροις zijn vrienden Plut. Alex. 76.8; met inf.:; δ. ἀποσφάξειν dreigen te doden Plut. Oth. 16.3; met ὡς-zin.: διαπειλέειν ὡς ἐλθοῦσα πρὸς τὸν βασιλέα μηνύσει αὐτὸν ἔχοντα τὰ χρήματα zij dreigde dat ze naar de koning zou gaan en zou vertellen dat hij het geld had Hdt. 2.121γ.2.
Russian (Dvoretsky)
διᾰπειλέω: чаще med. грозить, угрожать (ποιεῖν τι Polyb., τινι Aeschin., Plut. и τινι ποιεῖν τι Plut.): διαπειλήσα; οἴχεται Her. он удаляется, произнеся угрозы.