ἀσυνεσία: Difference between revisions
Τῶν γὰρ πενήτων εἰσὶν οἱ λόγοι κενοί → Haud pondus ullum pauperum verbis inest → Denn der Armen Worte haben kein Gewicht
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)sunesi/a | |Beta Code=a)sunesi/a | ||
|Definition=Att. ἀξ-, ἡ, (ἀσύνετος) [[want of understanding]], [[stupidity]], <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1727</span> (lyr.), <span class="bibl">Th.1.122</span>; opp. [[σύνεσις]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1142b34</span> codd. | |Definition=Att. ἀξ-, ἡ, (ἀσύνετος) [[want of understanding]], [[stupidity]], <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1727</span> (lyr.), <span class="bibl">Th.1.122</span>; opp. [[σύνεσις]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1142b34</span> codd. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> át. ἀξυν- Th.3.42; -ίη Hp.<i>Nat.Hom</i>.1.1, <i>Praec</i>.10<br />[[estupidez]], [[insensatez]] βροτῶν E.<i>Ph</i>.1727, cf. <i>Fr</i>.257, Th.l.c., Hp.ll.cc., X.<i>Oec</i>.8.17, D.Chr.57.2. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ας (ἡ) :<br />défaut d'intelligence, sottise, imprudence.<br />'''Étymologie:''' [[ἀσύνετος]]. | |btext=ας (ἡ) :<br />défaut d'intelligence, sottise, imprudence.<br />'''Étymologie:''' [[ἀσύνετος]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 14:52, 1 October 2022
English (LSJ)
Att. ἀξ-, ἡ, (ἀσύνετος) want of understanding, stupidity, E.Ph.1727 (lyr.), Th.1.122; opp. σύνεσις, Arist.EN1142b34 codd.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
• Alolema(s): át. ἀξυν- Th.3.42; -ίη Hp.Nat.Hom.1.1, Praec.10
estupidez, insensatez βροτῶν E.Ph.1727, cf. Fr.257, Th.l.c., Hp.ll.cc., X.Oec.8.17, D.Chr.57.2.
German (Pape)
[Seite 380] ἡ, Unverstand, Mangel an Einsicht, Eur. Phoen. 1718 Thuc. 6, 36 Xen. Oec. 8, 17.
Greek (Liddell-Scott)
ἀσυνεσία: παλ. Ἀττ. ἀξ-, ἡ, (ἀσύνετος) ἔλλειψις συνέσεως, ἀσκεψία, ἠλιθιότης, Εὐρ. Φοίν. 1727, Θουκ. 1. 122· ἐν ἀντιθ. πρὸς τὸ σύνεσις, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 6. 10.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
défaut d'intelligence, sottise, imprudence.
Étymologie: ἀσύνετος.
Greek Monolingual
ἀσυνεσία και ἀξυν-, η (Α) ασύνετος
η έλλειψη σύνεσης, η απερισκεψία.
Greek Monotonic
ἀσυνεσία: αρχ. Αττ. ἀξυνεσία, ἡ, έλλειψη σύνεσης, ηλιθιότητα, σε Ευρ., Θουκ.
Russian (Dvoretsky)
ἀσυνεσία: староатт. ἀξυνεσία ἡ безрассудство, неразумие Eur., Thuc., Xen., Arst.
Middle Liddell
ἀσύνετος
want of understanding, stupidity, Eur., Thuc.