ἀχθεινός: Difference between revisions

From LSJ

τά γε μὰν λίνα πάντα λελοίπει ἐκ Μοιρᾶν → but all the thread granted him by the Fates had run out

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3, $4 $5")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)xqeino/s
|Beta Code=a)xqeino/s
|Definition=ή, όν, ([[ἄχθος]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[burdensome]], [[oppressive]], of persons, <span class="bibl">E. <span class="title">Hipp.</span>94</span>; of things, <span class="bibl">Id.<span class="title">Hec.</span>1240</span>; [[τὸ ἀχθεινότατον τοῦ βίου]] = [[the most burdensome thing in life]] <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.8.1</span>; [[βοοκτασία]], i.e. that [[cost]] the [[slayer]] [[dear]], AP6.263 (Leon.). Adv. [[ἀχθεινῶς]] = [[unwillingly]], οὐκ ἀ. ὁρᾶν τι <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.8.27</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[laborious]], βόες <span class="title">IG</span>14.2012.16 (Sulp. Max.).</span>
|Definition=ή, όν, ([[ἄχθος]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[burdensome]], [[oppressive]], of persons, <span class="bibl">E. <span class="title">Hipp.</span>94</span>; of things, <span class="bibl">Id.<span class="title">Hec.</span>1240</span>; [[τὸ ἀχθεινότατον τοῦ βίου]] = [[the most burdensome thing in life]] <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.8.1</span>; [[βοοκτασία]], i.e. that [[cost]] the [[slayer]] [[dear]], AP6.263 (Leon.). Adv. [[ἀχθεινῶς]] = [[unwillingly]], οὐκ ἀ. ὁρᾶν τι <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.8.27</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[laborious]], βόες <span class="title">IG</span>14.2012.16 (Sulp. Max.).</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=-ά, -όν<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[molesto]], [[penoso]], [[que acarrea penas]] τὸν ὄλεθρον ... ἀχθεινότατον Phalar.<i>Ep</i>.122, de una pers., E.<i>Hipp</i>.94, ἀχθεινὰ μέν μοι τἀλλότρια κρίνειν κακά E.<i>Hec</i>.1240, τὸ μὲν ἀχθεινότατον τοῦ βίου X.<i>Mem</i>.4.8.1, [[βοοκτασία]] <i>AP</i> 6.263 (Leon.), τὰ τὰς ψυχῆς ἀχθεινὰ πάθη Plu.2.118c, cf. <i>Ages</i>.2, [[γῆρας]] <i>ISmyrna</i> 540.2 (I d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[apto para la carga]] βόες Sulp.Max.16.<br /><b class="num">II</b> adv. -ῶς [[con disgusto]] οὐκ ἀ. ἑώρα X.<i>HG</i> 4.8.27, cf. Poll.3.99.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=ή, όν :<br />pénible, affligeant ; <i>en parl. de pers.</i> qui est une cause de souci;<br /><i>Sp.</i> ἀχθεινότατος.<br />'''Étymologie:''' [[ἄχθος]].
|btext=ή, όν :<br />pénible, affligeant ; <i>en parl. de pers.</i> qui est une cause de souci;<br /><i>Sp.</i> ἀχθεινότατος.<br />'''Étymologie:''' [[ἄχθος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ά, -όν<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[molesto]], [[penoso]], [[que acarrea penas]] τὸν ὄλεθρον ... ἀχθεινότατον Phalar.<i>Ep</i>.122, de una pers., E.<i>Hipp</i>.94, ἀχθεινὰ μέν μοι τἀλλότρια κρίνειν κακά E.<i>Hec</i>.1240, τὸ μὲν ἀχθεινότατον τοῦ βίου X.<i>Mem</i>.4.8.1, [[βοοκτασία]] <i>AP</i> 6.263 (Leon.), τὰ τὰς ψυχῆς ἀχθεινὰ πάθη Plu.2.118c, cf. <i>Ages</i>.2, [[γῆρας]] <i>ISmyrna</i> 540.2 (I d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[apto para la carga]] βόες Sulp.Max.16.<br /><b class="num">II</b> adv. -ῶς [[con disgusto]] οὐκ ἀ. ἑώρα X.<i>HG</i> 4.8.27, cf. Poll.3.99.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 15:03, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀχθεινός Medium diacritics: ἀχθεινός Low diacritics: αχθεινός Capitals: ΑΧΘΕΙΝΟΣ
Transliteration A: achtheinós Transliteration B: achtheinos Transliteration C: achtheinos Beta Code: a)xqeino/s

English (LSJ)

ή, όν, (ἄχθος) A burdensome, oppressive, of persons, E. Hipp.94; of things, Id.Hec.1240; τὸ ἀχθεινότατον τοῦ βίου = the most burdensome thing in life X.Mem.4.8.1; βοοκτασία, i.e. that cost the slayer dear, AP6.263 (Leon.). Adv. ἀχθεινῶς = unwillingly, οὐκ ἀ. ὁρᾶν τι X.HG4.8.27. II laborious, βόες IG14.2012.16 (Sulp. Max.).

Spanish (DGE)

-ά, -όν
I 1molesto, penoso, que acarrea penas τὸν ὄλεθρον ... ἀχθεινότατον Phalar.Ep.122, de una pers., E.Hipp.94, ἀχθεινὰ μέν μοι τἀλλότρια κρίνειν κακά E.Hec.1240, τὸ μὲν ἀχθεινότατον τοῦ βίου X.Mem.4.8.1, βοοκτασία AP 6.263 (Leon.), τὰ τὰς ψυχῆς ἀχθεινὰ πάθη Plu.2.118c, cf. Ages.2, γῆρας ISmyrna 540.2 (I d.C.).
2 apto para la carga βόες Sulp.Max.16.
II adv. -ῶς con disgusto οὐκ ἀ. ἑώρα X.HG 4.8.27, cf. Poll.3.99.

German (Pape)

[Seite 418] (ἄχθος), lästig, unangenehm, Eur. Hipp. 94 Hec. 1222; Xen. Mem. 4, 8, 1. – Adv., οὐκ ἀχθεινῶς εἶδεν, nicht ungern, Xen. Hell. 4, 8, 27.

Greek (Liddell-Scott)

ἀχθεινός: -ή, -όν, (ἄχθος) φορτικός, ἐπαχθής, καταθλιπτικός, «βαρετός», ἐπὶ προσώπων, Εὐρ. Ἱππ. 94· ἐπὶ πραγμάτων, ὁ αὐτ. Ἑκ. 1240, Ξεν. Ἀπομν. 4. 8, 1: ― Ἐπίρρ. -νῶς, δυσαρέστως, οὐκ ἀχθεινῶς ἑώρα ὁ τῶν Βυζαντίων δῆμος ὁ αὐτ. Ἑλλ. 4. 8, 27.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
pénible, affligeant ; en parl. de pers. qui est une cause de souci;
Sp. ἀχθεινότατος.
Étymologie: ἄχθος.

Greek Monolingual

ἀχθεινός, -ή, -όν (Α) άχθος
επαχθής, φορτικός.

Greek Monotonic

ἀχθεινός: -ή, -όν (ἄχθος), επαχθής, καταθλιπτικός, πληκτικός, Λατ. molestus, λέγεται για πρόσωπα, σε Ευρ., Ξεν.· επίρρ. -νῶς, απρόθυμα, δυσάρεστα, στον ίδ.

Russian (Dvoretsky)

ἀχθεινός: мучительный, тягостный, неприятный Eur., Xen., Plut.

Middle Liddell

ἄχθος
burdensome, oppressive, wearisome, Lat. molestus, of persons, Eur., Xen.:—adv. -νῶς, unwillingly, Xen.

English (Woodhouse)

distressing, grievous, painful

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)