ἐκτράπελος: Difference between revisions
οὐ λήψει τὸ ὄνομα Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου ἐπὶ ματαίω → thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain
m (Text replacement - "<br \/> <b>1<\/b> (?)(?!.*<br \/><b>)(?!.* <b>)" to "") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)ktra/pelos | |Beta Code=e)ktra/pelos | ||
|Definition=[ᾰ], ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[turning from the common course]], [[perverse]], [[strange]], νόμοι <span class="bibl">Thgn.290</span>, cf. <span class="bibl">Pherecr.145.23</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>14.9</span>; [[ζῷα]] (i. e. [[Κύκλωπες]]) <span class="bibl">Hermog.<span class="title">Id.</span>2.10</span>; [[monstrous]], of huge children, <span class="bibl">Plin.<span class="title">HN</span>7.76</span>. Adv. -λως, ἔσθων <span class="title">AP</span>11.402 (Luc.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[odious]], [[κέρδεα]], [[ἔπος]], prob. in <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.92</span>, <span class="bibl">4.105</span>.</span> | |Definition=[ᾰ], ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[turning from the common course]], [[perverse]], [[strange]], νόμοι <span class="bibl">Thgn.290</span>, cf. <span class="bibl">Pherecr.145.23</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>14.9</span>; [[ζῷα]] (i. e. [[Κύκλωπες]]) <span class="bibl">Hermog.<span class="title">Id.</span>2.10</span>; [[monstrous]], of huge children, <span class="bibl">Plin.<span class="title">HN</span>7.76</span>. Adv. -λως, ἔσθων <span class="title">AP</span>11.402 (Luc.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[odious]], [[κέρδεα]], [[ἔπος]], prob. in <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.92</span>, <span class="bibl">4.105</span>.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[extraño]], [[contrario al buen sentido o al orden natural de las cosas]] νόμοι Thgn.290, ἄγων ἐκτραπέλους μυρμηκιάς introduciendo extraños trinos (el poeta Timoteo)</i>, Pherecr.155.23<br /><b class="num">•</b>[[impresionante]], [[fuera de lo normal]] por su aspecto, de Jasón, Sch.Pi.<i>P</i>.4.156a.<br /><b class="num">2</b> [[desmesurado]], [[monstruoso]] en su tamaño o apariencia σύνθετά τινα ζῷα ἢ ἐκτράπελα, οἷον Πήγασοι καὶ Γοργόνες Hermog.<i>Id</i>.2.10 (p.392), Ἀλκυονέα τὸν ἐκτράπελον Sch.Pi.<i>I</i>.6.47d<br /><b class="num">•</b>neutr. subst. δεδιέναι ... τοῦ θαλαττίου (λέοντος) τῆς ὄψεως τὸ ἐ. temer la monstruosa apariencia del león marino</i> Ael.<i>NA</i> 14.9, ἐκτραπέλους graeci uocant eos</i> de niños deformes, Plin.<i>HN</i> 7.76.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[desmesuradamente]] ἔσθων ἐ. <i>AP</i> 11.402 (Luc.). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 21: | Line 24: | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[ἐκτράπελος]] [[out]] of [[place]] ἐκτράπελον (e Σ Heyne: ἐντράπελον codd.) (P. 4.105) ] | |sltr=[[ἐκτράπελος]] [[out]] of [[place]] ἐκτράπελον (e Σ Heyne: ἐντράπελον codd.) (P. 4.105) ] | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 15:35, 1 October 2022
English (LSJ)
[ᾰ], ον, A turning from the common course, perverse, strange, νόμοι Thgn.290, cf. Pherecr.145.23, Ael.NA14.9; ζῷα (i. e. Κύκλωπες) Hermog.Id.2.10; monstrous, of huge children, Plin.HN7.76. Adv. -λως, ἔσθων AP11.402 (Luc.). II odious, κέρδεα, ἔπος, prob. in Pi.P.1.92, 4.105.
Spanish (DGE)
-ον
• Prosodia: [ᾰ]
I 1extraño, contrario al buen sentido o al orden natural de las cosas νόμοι Thgn.290, ἄγων ἐκτραπέλους μυρμηκιάς introduciendo extraños trinos (el poeta Timoteo), Pherecr.155.23
•impresionante, fuera de lo normal por su aspecto, de Jasón, Sch.Pi.P.4.156a.
2 desmesurado, monstruoso en su tamaño o apariencia σύνθετά τινα ζῷα ἢ ἐκτράπελα, οἷον Πήγασοι καὶ Γοργόνες Hermog.Id.2.10 (p.392), Ἀλκυονέα τὸν ἐκτράπελον Sch.Pi.I.6.47d
•neutr. subst. δεδιέναι ... τοῦ θαλαττίου (λέοντος) τῆς ὄψεως τὸ ἐ. temer la monstruosa apariencia del león marino Ael.NA 14.9, ἐκτραπέλους graeci uocant eos de niños deformes, Plin.HN 7.76.
II adv. -ως desmesuradamente ἔσθων ἐ. AP 11.402 (Luc.).
German (Pape)
[Seite 783] vom Gewöhnlichen abweichend, ungewöhnlich; τῆς ὄψεως τὸ ἐκτρ. Ael. H. A. 14, 9; a. Sp. Bes. Kinder von ungewöhnlich schnellem Wachsthum, Plin. H. N. 7, 16. – Adv., Luc. ep. 7 (XI, 402).
Greek (Liddell-Scott)
ἐκτράπελος: -ον, ἐκτρεπόμενος ἐκ τοῦ συνήθους δρόμου, παράδοξος, ἀσυνήθης, Θέογν. 290, Meineke Φερεκρ. ἐν «Χείρωνι», 1. 23, πρβλ. Αἰλ. π. Ζ. 14. 9˙ ἐπὶ ὑπερβολικῶς μεγάλων παιδίων, Πλίν. 7. 16. - Ἐπίρρ. -λως Ἀνθ. Π. 11. 402.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
d'une grosseur extraordinaire, monstrueux, énorme.
Étymologie: ἐκτρέπω.
English (Slater)
ἐκτράπελος out of place ἐκτράπελον (e Σ Heyne: ἐντράπελον codd.) (P. 4.105) ]
Greek Monolingual
ἐκτράπελος, -ον (Α)
1. αυτός που εκτρέπεται από τον συνηθισμένο δρόμο, ασυνήθιστος, παράδοξος
2. μισητός, απεχθής
3. (για υπερβολικά και πρόωρα ανεπτυγμένα παιδιά) τερατώδης.
Greek Monotonic
ἐκτράπελος: [ᾰ], -ον (ἐκτρέπομαι), αυτός που εκτρέπεται από το συνήθη δρόμο, παράδοξος, ασυνήθιστος, σε Θέογν.
Russian (Dvoretsky)
ἐκτράπελος: исполинский Plin.
Middle Liddell
ἐκτρᾰ́πελος, ον [ἐκτρέπομαι]
turning from the common course, devious, strange, Theogn.