ἄμοτος: Difference between revisions
Πολλῶν ὁ καιρὸς γίγνεται διδάσκαλος → Rebus magistra plurimis occasio → Zum Lehrer wird für viele die Gelegenheit
(2) |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{LSJ2 | ||
| | |Full diacritics=ἄμοτος | ||
|Medium diacritics=ἄμοτος | |||
|Low diacritics=άμοτος | |||
|Capitals=ΑΜΟΤΟΣ | |||
|Transliteration A=ámotos | |||
|Transliteration B=amotos | |||
|Transliteration C=amotos | |||
|Beta Code=a)/motos | |||
|Definition=ον, [[furious]], [[savage]], [[κακόν]] prob. in Simon. 37.16; [[θήρ]] Theoc. 25.242; [[πῦρ]] Mosch. 4.104. | |||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον | |dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[violento]] θήρ Theoc.25.242, πῦρ Mosch.4.104.<br /><b class="num">2</b> adv. [[ἀμότως]] = [[con ahínco]] Sch.<i>Il</i>.4.440, Sch.A.R.1.513. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />violent, [[brutal]], féroce, sauvage ; <i>adv.</i> • ἄμοτον avec force ; avec violence.<br />'''Étymologie:''' DELG orig. obsc. | |||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext= | |lsmtext=<b class="num">I.</b> [[ακόρεστος]], [[ακατάπαυστος]], σε Θεόκρ.<br /><b class="num">II.</b> στον Όμηρ. ως επίρρ. [[ἄμοτον]], αδιάκοπα, ἄμ. [[μεμαώς]], προσπαθώντας ακατάπαυστα· ἄμ. [[κλαίω]], [[θρηνώ]] αδιάκοπα· <i>τανύοντο</i>, βάδιζαν προς τα [[μπρος]] με ακατάπαυστη [[αντοχή]] (άγν. προέλ.). | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἄμοτος:''' (ᾰ) бешеный, яростный ([[θήρ]] Theocr.). | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[Deriv. [[unknown]].]<br /><b class="num">I.</b> [[raging]], [[savage]], Theocr.<br /><b class="num">II.</b> in Hom. as adv. [[ἄμοτον]], [[insatiably]], ἄμ. [[μεμαώς]], [[striving]] [[incessantly]]; ἄμ. [[κλαίω]] I [[weep]] [[continually]]; τανύοντο they struggled [[restlessly]] forwards. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 16:20, 1 October 2022
English (LSJ)
ον, furious, savage, κακόν prob. in Simon. 37.16; θήρ Theoc. 25.242; πῦρ Mosch. 4.104.
Spanish (DGE)
-ον
• Prosodia: [ᾰ-]
1 violento θήρ Theoc.25.242, πῦρ Mosch.4.104.
2 adv. ἀμότως = con ahínco Sch.Il.4.440, Sch.A.R.1.513.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
violent, brutal, féroce, sauvage ; adv. • ἄμοτον avec force ; avec violence.
Étymologie: DELG orig. obsc.
Greek Monotonic
I. ακόρεστος, ακατάπαυστος, σε Θεόκρ.
II. στον Όμηρ. ως επίρρ. ἄμοτον, αδιάκοπα, ἄμ. μεμαώς, προσπαθώντας ακατάπαυστα· ἄμ. κλαίω, θρηνώ αδιάκοπα· τανύοντο, βάδιζαν προς τα μπρος με ακατάπαυστη αντοχή (άγν. προέλ.).
Russian (Dvoretsky)
ἄμοτος: (ᾰ) бешеный, яростный (θήρ Theocr.).
Middle Liddell
[Deriv. unknown.]
I. raging, savage, Theocr.
II. in Hom. as adv. ἄμοτον, insatiably, ἄμ. μεμαώς, striving incessantly; ἄμ. κλαίω I weep continually; τανύοντο they struggled restlessly forwards.