Ἑλλησποντιακός: Difference between revisions
καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=*(ellhspontiako/s | |Beta Code=*(ellhspontiako/s | ||
|Definition=ή, όν, [[of the Hellespont]], <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.1.9</span>, etc.:— also Ἑλλησ-πόντιος, α, ον, <span class="bibl">Hdt.7.95</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.4.11</span>. | |Definition=ή, όν, [[of the Hellespont]], <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.1.9</span>, etc.:— also Ἑλλησ-πόντιος, α, ον, <span class="bibl">Hdt.7.95</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.4.11</span>. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ή, -όν<br />[[helespóntico]], [[del Helesponto]] ref. a las tierras en torno al Helesponto πόλις X.<i>An</i>.1.1.9, κλίμα Ach.Tat.<i>Intr.Arat</i>.35.1, Ἑλλησποντιακὴ Φρυγία Frigia helespóntica</i> otro n. de Frigia Epicteto, Str.12.4.1, Ἑλλησποντιακὴ Μυσία Misia helespóntica</i> la parte noroccidental de la Misia minorasiática, Gal.10.833, Ἑλλησποντιακὴ περίοδος tít. de una obra de Menécrates, Str.12.3.22. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ή, όν :<br /><i>c.</i> [[Ἑλλησπόντιος]]. | |btext=ή, όν :<br /><i>c.</i> [[Ἑλλησπόντιος]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 17:27, 1 October 2022
English (LSJ)
ή, όν, of the Hellespont, X.An.1.1.9, etc.:— also Ἑλλησ-πόντιος, α, ον, Hdt.7.95, X.HG3.4.11.
Spanish (DGE)
-ή, -όν
helespóntico, del Helesponto ref. a las tierras en torno al Helesponto πόλις X.An.1.1.9, κλίμα Ach.Tat.Intr.Arat.35.1, Ἑλλησποντιακὴ Φρυγία Frigia helespóntica otro n. de Frigia Epicteto, Str.12.4.1, Ἑλλησποντιακὴ Μυσία Misia helespóntica la parte noroccidental de la Misia minorasiática, Gal.10.833, Ἑλλησποντιακὴ περίοδος tít. de una obra de Menécrates, Str.12.3.22.
Greek (Liddell-Scott)
Ἑλλησποντιακός: -ή, -όν, τοῦ Ἑλλησπόντου, αἱ Ἑλλησποντικαὶ πόλεις Ξεν. Ἀν. 1. 1, 9, κτλ.· - οὕτως, Ἑλλησπόντιος, α, ον, Ἡρόδ. 7. 95, ἐξ Ἑλλησπόντου, Ξεν. Ἑλλ. 3. 4, 11· - οὐσ. Ἑλλησποντία, ἡ, ἡ περὶ τὸν Ἑλλήσποντον χώρα, Στέφ. Βυζάντ. ἐν λ.
French (Bailly abrégé)
ή, όν :
c. Ἑλλησπόντιος.
Greek Monotonic
Ἑλλησποντιακός: -ή, -όν, αυτός που αναφέρεται στον Ελλήσποντο, σε Ξεν.· ομοίως και Ἑλλησπόντιος, -α, -ον, σε Ηρόδ., Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
Ἑλλησποντιακός: геллеспонтский (πόλεις Xen.).
Middle Liddell
Ἑλλησποντιακός, ή, όν
of the Hellespont, Xen., Ἑλλησπόντιος, η, ον, Hdt., Xen.