παρασταδόν: Difference between revisions
Νόμος γονεῦσιν ἰσοθέους τιμὰς νέμειν → Iubet parentes lex coli iuxta deos → Die Eltern gleich den Göttern ehren ist Gesetz
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)" to "") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0499.png Seite 499]] hinzutretend, Il. 15, 22 Od. 10, 172 u. öfter; Aesch. Ch. 977; παρ. [[ἐγγύς]] vrbdt Theocr. 25, 103. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0499.png Seite 499]] hinzutretend, Il. 15, 22 Od. 10, 172 u. öfter; Aesch. Ch. 977; παρ. [[ἐγγύς]] vrbdt Theocr. 25, 103. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv.</i><br />en se tenant auprès.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[ἵστημι]], -δον. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''παραστᾰδόν''': Ἐπίρρ., [[ἐγγύθεν]] ἐκ τοῦ πλησίον, λῦσαι δ’ οὐκ ἠδύναντο [[παρασταδόν]], «ἐκ τοῦ [[σύνεγγυς]]» (Ἡσύχ.), Ἰλ. Ο. 22, Ὀδ. Κ. 173, 547, Θέογν. 473, Αἰσχύλ. Χο. 983· π. [[ἐγγὺς]] Θεόκρ. 25. 103· πρβλ. [[παρίστημι]] Β. Ι. 1. | |lstext='''παραστᾰδόν''': Ἐπίρρ., [[ἐγγύθεν]] ἐκ τοῦ πλησίον, λῦσαι δ’ οὐκ ἠδύναντο [[παρασταδόν]], «ἐκ τοῦ [[σύνεγγυς]]» (Ἡσύχ.), Ἰλ. Ο. 22, Ὀδ. Κ. 173, 547, Θέογν. 473, Αἰσχύλ. Χο. 983· π. [[ἐγγὺς]] Θεόκρ. 25. 103· πρβλ. [[παρίστημι]] Β. Ι. 1. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth |
Revision as of 07:50, 2 October 2022
English (LSJ)
Adv. standing beside, at one's side, Il.15.22, Od.10.173, Thgn.473, A.Ch.991; π. ἐγγύς Theoc.25.103.
German (Pape)
[Seite 499] hinzutretend, Il. 15, 22 Od. 10, 172 u. öfter; Aesch. Ch. 977; παρ. ἐγγύς vrbdt Theocr. 25, 103.
French (Bailly abrégé)
adv.
en se tenant auprès.
Étymologie: παρά, ἵστημι, -δον.
Greek (Liddell-Scott)
παραστᾰδόν: Ἐπίρρ., ἐγγύθεν ἐκ τοῦ πλησίον, λῦσαι δ’ οὐκ ἠδύναντο παρασταδόν, «ἐκ τοῦ σύνεγγυς» (Ἡσύχ.), Ἰλ. Ο. 22, Ὀδ. Κ. 173, 547, Θέογν. 473, Αἰσχύλ. Χο. 983· π. ἐγγὺς Θεόκρ. 25. 103· πρβλ. παρίστημι Β. Ι. 1.
English (Autenrieth)
adv., standing by, going up to. (Od.)
Greek Monolingual
Α
(επίρρ. τοπ.) πολύ κοντά, στο πλάι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α)- + -σταδόν (< θ. στα- του ἵστημι + επιρρμ. κατάλ. -δόν, πρβλ. στάδην), πρβλ. ανα-σταδόν, απο-σταδόν].
Greek Monotonic
παραστᾰδόν: επίρρ., στην πλευρά κάποιου, σε Όμηρ., Θέογν.
Russian (Dvoretsky)
παραστᾰδόν: adv. подступая(сь) (подступивши), подойдя (Hom., Aesch.; Theocr. - v.l. περισταδόν).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
παρασταδόν [παρίστημι] adv., dichtbij ( lett. terzijde staand, naast ( iem. ) gaand staan):. λῦσαι δ’ οὐκ ἐδύναντο παρασταδόν ze konden niet vlak naast je komen om je los te maken Il. 15.22.
Middle Liddell
at one's side, Hom., Theogn.