ἐπιρράπτω: Difference between revisions
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
|||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)pirra/ptw | |Beta Code=e)pirra/ptw | ||
|Definition=aor. 2 <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἐπέρρᾰφον <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>9.3</span>, al.:—[[sew]] or [[stitch on]], τι ἐπὶ ἱμάτιον <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>2.21</span>: metaph., δόλον δόλῳ <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>42.315</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span>. [[sew up]], in Pass., Gal. 18(2).579.</span> | |Definition=aor. 2 <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἐπέρρᾰφον <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>9.3</span>, al.:—[[sew]] or [[stitch on]], τι ἐπὶ ἱμάτιον <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>2.21</span>: metaph., δόλον δόλῳ <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>42.315</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span>. [[sew up]], in Pass., Gal. 18(2).579.</span> | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=coudre à <i>ou</i> sur.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ῥάπτω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐπιρράπτω''': [[ῥάπτω]] τι [[ἐπάνω]] εἴς τι, τι ἐπί τινι, οὐδεὶς [[ἐπίβλημα]] ῥάκους ἀγνάφου ἐπιρράπτει ἐπὶ ἱματίῳ παλαιῷ Εὐαγγ. κ. Μάρκ. β΄, 21: ― ἀόριστός τις β΄ ἐπέρραφεν ἐν Νόνν. Δ. 9. 3, [[εἶναι]] πιθ. ἐφθαρμένος. | |lstext='''ἐπιρράπτω''': [[ῥάπτω]] τι [[ἐπάνω]] εἴς τι, τι ἐπί τινι, οὐδεὶς [[ἐπίβλημα]] ῥάκους ἀγνάφου ἐπιρράπτει ἐπὶ ἱματίῳ παλαιῷ Εὐαγγ. κ. Μάρκ. β΄, 21: ― ἀόριστός τις β΄ ἐπέρραφεν ἐν Νόνν. Δ. 9. 3, [[εἶναι]] πιθ. ἐφθαρμένος. | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer |
Revision as of 15:25, 2 October 2022
English (LSJ)
aor. 2 A ἐπέρρᾰφον Nonn.D.9.3, al.:—sew or stitch on, τι ἐπὶ ἱμάτιον Ev.Marc.2.21: metaph., δόλον δόλῳ Nonn.D.42.315. 2. sew up, in Pass., Gal. 18(2).579.
French (Bailly abrégé)
coudre à ou sur.
Étymologie: ἐπί, ῥάπτω.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιρράπτω: ῥάπτω τι ἐπάνω εἴς τι, τι ἐπί τινι, οὐδεὶς ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπιρράπτει ἐπὶ ἱματίῳ παλαιῷ Εὐαγγ. κ. Μάρκ. β΄, 21: ― ἀόριστός τις β΄ ἐπέρραφεν ἐν Νόνν. Δ. 9. 3, εἶναι πιθ. ἐφθαρμένος.
English (Thayer)
(T Tr WH ἐπιράπτω, see Rho); (ῤάπτω to sew); to sew upon, sew to: ἐπί τίνι (R G; others τινα), Mark 2:21.
Greek Monolingual
(Α ἐπιρράπτω)
ράβω κάτι πάνω σε άλλο, προσθέτω με ραφή, μπαλώνω («οὐδεὶς ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπιρράπτει ἐπὶ ἱματίῳ παλαιῷ», ΚΔ)
αρχ.
1. ράβω μέσα σε κάτι («Ζεύς... Διόνυσον ἐπέρραφεν ἄρσενι μηρῷ», Νόνν.)
2. συρράπτω, συνδέω.
Greek Monotonic
ἐπιρράπτω: μέλ. -ψω, ράβω ή συρράπτω πάνω σε, σε Καινή Διαθήκη
Russian (Dvoretsky)
ἐπιρράπτω: нашивать, пришивать (ἐπίβλημα ἐπὶ ἱματίῳ NT).
Middle Liddell
fut. ψω
to sew or stitch on, NTest.