Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

παραυλίζω: Difference between revisions

From LSJ

Ποιητὴς, ὁπόταν ἐν τῷ τρίποδι τῆς Μούσης καθίζηται, τότε οὐκ ἔμφρων ἐστίν → Whenever a poet is seated on the Muses' tripod, he is not in his senses

Plato, Laws, 719c
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
Line 16: Line 16:
|btext=habiter auprès, être voisin;<br /><i><b>Moy.</b></i> παραυλίζομαι <i>m. sign.</i><br />'''Étymologie:''' [[πάραυλος]].
|btext=habiter auprès, être voisin;<br /><i><b>Moy.</b></i> παραυλίζομαι <i>m. sign.</i><br />'''Étymologie:''' [[πάραυλος]].
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''παραυλίζω''': [[κεῖμαι]] πλησίον, παραυλίζουσα [[πέτρα]] ... Μάκραις Εὐρ. Ἴων 493·- Μέσ., π. οἱ δορυφόροι τοῖς βασιλείοις Ἀθήν. 189Ε.
|elnltext=παρ-αυλίζω in de buurt liggen van, met dat.
}}
{{elru
|elrutext='''παραυλίζω:''' [[находиться близко]], [[быть расположенным по соседству]] (τινί Eur.).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''παραυλίζω:''' βρίσκομαι δίπλα σ' ένα [[μέρος]], με δοτ., σε Ευρ.
|lsmtext='''παραυλίζω:''' βρίσκομαι δίπλα σ' ένα [[μέρος]], με δοτ., σε Ευρ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''παραυλίζω:''' [[находиться близко]], [[быть расположенным по соседству]] (τινί Eur.).
|lstext='''παραυλίζω''': [[κεῖμαι]] πλησίον, παραυλίζουσα [[πέτρα]] ... Μάκραις Εὐρ. Ἴων 493·- Μέσ., π. οἱ δορυφόροι τοῖς βασιλείοις Ἀθήν. 189Ε.
}}
{{elnl
|elnltext=παρ-αυλίζω in de buurt liggen van, met dat.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to lie near a [[place]], c. dat., Eur.
|mdlsjtxt=to lie near a [[place]], c. dat., Eur.
}}
}}

Revision as of 21:10, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παραυλίζω Medium diacritics: παραυλίζω Low diacritics: παραυλίζω Capitals: ΠΑΡΑΥΛΙΖΩ
Transliteration A: paraulízō Transliteration B: paraulizō Transliteration C: paravlizo Beta Code: parauli/zw

English (LSJ)

lie near, παραυλίζουσα πέτρα… Μακραῖς E.Ion493 (lyr.):—Med., π. οἱ δορυφόροι τοῖς βασιλείοις Ath.5.189e.

German (Pape)

[Seite 505] daneben hausen od. wohnen, im med. παραυλίζομαι, neben παρακοιμᾶσθαι, Ath. IV, 189 e. – Überh. daneben gelegen sein, πέτρα παραυλίζουσα, Eur. Ion 493.

French (Bailly abrégé)

habiter auprès, être voisin;
Moy. παραυλίζομαι m. sign.
Étymologie: πάραυλος.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

παρ-αυλίζω in de buurt liggen van, met dat.

Russian (Dvoretsky)

παραυλίζω: находиться близко, быть расположенным по соседству (τινί Eur.).

Greek Monolingual

Α πάραυλος (Ι)]
1. βρίσκομαι κοντά, γειτονεύω («παραυλίζουσα πέτρα Μακραῑς», Ευρ.)
2. μένω κοντά, κατοικώ πλησίον
3. μέσ. διανυκτερεύω στην ίδια αυλή, μένω κοντά σε κάποιον, ιδίως ως φρουρός του («παραυλίζονται οί δορυφόροι τοῖς βασιλείοις», Αθήν.).

Greek Monotonic

παραυλίζω: βρίσκομαι δίπλα σ' ένα μέρος, με δοτ., σε Ευρ.

Greek (Liddell-Scott)

παραυλίζω: κεῖμαι πλησίον, παραυλίζουσα πέτρα ... Μάκραις Εὐρ. Ἴων 493·- Μέσ., π. οἱ δορυφόροι τοῖς βασιλείοις Ἀθήν. 189Ε.

Middle Liddell

to lie near a place, c. dat., Eur.