Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀναφεύγω: Difference between revisions

From LSJ

Δρυὸς πεσούσης πᾶς ἀνὴρ ξυλεύεται → Quercu cadente, nemo ignatu abstinet → Fiel erst die Eiche, holt ein jeder Mann sich Holz

Menander, Monostichoi, 123
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἀναφεύξομαι, <i>ao.2</i> ἀνέφυγον, <i>pf. inus.</i><br /><b>I.</b> ([[ἀνά]], en haut);<br /><b>1</b> s'enfuir sur une hauteur;<br /><b>2</b> <i>tr.</i> se réfugier en haut pour échapper à : [[τι]] LUC à qch;<br /><b>II.</b> ([[ἀνά]], en arrière) s'enfuir, s'échapper ; <i>fig.</i> s'effacer peu à peu, s'évanouir <i>en parl. d'un bruit</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[φεύγω]].
|btext=<i>f.</i> ἀναφεύξομαι, <i>ao.2</i> ἀνέφυγον, <i>pf. inus.</i><br /><b>I.</b> ([[ἀνά]], en haut);<br /><b>1</b> s'enfuir sur une hauteur;<br /><b>2</b> <i>tr.</i> se réfugier en haut pour échapper à : [[τι]] LUC à qch;<br /><b>II.</b> ([[ἀνά]], en arrière) s'enfuir, s'échapper ; <i>fig.</i> s'effacer peu à peu, s'évanouir <i>en parl. d'un bruit</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[φεύγω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀναφεύγω:''' (fut. ἀναφεύξομαι, aor. 2 ἀνέφυγον)<br /><b class="num">1)</b> [[взбегать наверх]], [[бегом подниматься]] (ἐπὶ τὸ [[ὄρος]] Xen.);<br /><b class="num">2)</b> [[бежать прочь]], [[убегать]], [[спасаться]] Xen., Plut., Luc.;<br /><b class="num">3)</b> [[разбегаться]], [[расходиться]] (ὁ [[λόγος]] εἰς ἄλλον ἐξ [[ἄλλου]] ἀνέφευγε Plut.);<br /><b class="num">4)</b> [[ускользать от наказания]], [[быть оправданным]] Xen.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀναφεύγω:''' μέλ. -[[φεύξομαι]],<br /><b class="num">1.</b> [[διαφεύγω]], σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> [[δραπετεύω]], στον ίδ.<br /><b class="num">3.</b> λέγεται για [[φήμη]], εξαφανίζομαι σταδιακά, σε Πλούτ.
|lsmtext='''ἀναφεύγω:''' μέλ. -[[φεύξομαι]],<br /><b class="num">1.</b> [[διαφεύγω]], σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> [[δραπετεύω]], στον ίδ.<br /><b class="num">3.</b> λέγεται για [[φήμη]], εξαφανίζομαι σταδιακά, σε Πλούτ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀναφεύγω:''' (fut. ἀναφεύξομαι, aor. 2 ἀνέφυγον)<br /><b class="num">1)</b> [[взбегать наверх]], [[бегом подниматься]] (ἐπὶ τὸ [[ὄρος]] Xen.);<br /><b class="num">2)</b> [[бежать прочь]], [[убегать]], [[спасаться]] Xen., Plut., Luc.;<br /><b class="num">3)</b> [[разбегаться]], [[расходиться]] (ὁ [[λόγος]] εἰς ἄλλον ἐξ [[ἄλλου]] ἀνέφευγε Plut.);<br /><b class="num">4)</b> [[ускользать от наказания]], [[быть оправданным]] Xen.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">1.</b> to [[flee]] up, Xen.<br /><b class="num">2.</b> to [[escape]], Xen.<br /><b class="num">3.</b> of a [[report]], to [[disappear]] [[gradually]], Plut.
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">1.</b> to [[flee]] up, Xen.<br /><b class="num">2.</b> to [[escape]], Xen.<br /><b class="num">3.</b> of a [[report]], to [[disappear]] [[gradually]], Plut.
}}
}}

Revision as of 17:40, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναφεύγω Medium diacritics: ἀναφεύγω Low diacritics: αναφεύγω Capitals: ΑΝΑΦΕΥΓΩ
Transliteration A: anapheúgō Transliteration B: anapheugō Transliteration C: anafeygo Beta Code: a)nafeu/gw

English (LSJ)

A flee up, X.An.6.4.24, Plu.Crass.29, al.: c. acc., fly to, Philostr.VA1.24. 2 escape, X.HG6.5.40, cf. 2.3.50: metaph., retreat, εἰς τὴν ἀνείδεον φύσιν Plot.6.7.28. 3 of a rumour, to be lost in tracing, Plu.Aem.25.

Spanish (DGE)

1 c. ac. o prep. y ac. huir hacia un alto, refugiarse en ἐπὶ τὸ ὄρος X.An.6.4.24, ἐς τὴν ἄκραν D.C.36.7.4, πρὸς τὰ πάνυ ὑψηλά D.C.39.61.2, τὸν Καφηρέα Philostr.VA 1.24
fig. refugiarse ἐπὶ τὴν ἀκρόπολιν τὴν ἑαυτῶν ἀναφεύγουσι τὴν λοιδορίαν se refugian en su ciudadela, el insulto Luc.Fug.15, εἰς τὴν ἀνείδεον φύσιν Plot.6.7.28.
2 abs. escaparse οἱ Λακεδαιμόνιοι X.HG 6.5.40, cf. PFlor.375.54 (III d.C.)
en v. med. igual sent., X.HG 2.3.50
fig. de un rumor, Plu.Aem.25.

German (Pape)

[Seite 213] (s. φεύγω), hinauffliehen, ἐπὶ τὸ ὄρος Xen. An. 6, 2, 24; übh. entfliehen, Hell. 6, 5, 38; freigesprochen werden, 2, 3, 50; vgl. Plut. Pelop. 32 Lys. 28.

French (Bailly abrégé)

f. ἀναφεύξομαι, ao.2 ἀνέφυγον, pf. inus.
I. (ἀνά, en haut);
1 s'enfuir sur une hauteur;
2 tr. se réfugier en haut pour échapper à : τι LUC à qch;
II. (ἀνά, en arrière) s'enfuir, s'échapper ; fig. s'effacer peu à peu, s'évanouir en parl. d'un bruit.
Étymologie: ἀνά, φεύγω.

Russian (Dvoretsky)

ἀναφεύγω: (fut. ἀναφεύξομαι, aor. 2 ἀνέφυγον)
1) взбегать наверх, бегом подниматься (ἐπὶ τὸ ὄρος Xen.);
2) бежать прочь, убегать, спасаться Xen., Plut., Luc.;
3) разбегаться, расходиться (ὁ λόγος εἰς ἄλλον ἐξ ἄλλου ἀνέφευγε Plut.);
4) ускользать от наказания, быть оправданным Xen.

Greek (Liddell-Scott)

ἀναφεύγω: μέλλ. -φεύξομαι = φεύγω πρὸς τὰ ἄνω, οἱ δὲ λοιποὶ ἐπὶ τὸ ὄρος ἀνέφυγον, ἔφυγον ἐπάνω εἰς τὸ ὄρος, Ξεν. Ἀν. 6. 4, 25. Πλούτ.
2) διαφεύγω, ἐὰν νῦν ἀναφύγωσιν οἱ Λακεδαιμόνιοι Ξεν. Ἑλλ. 6. 5, 40.
3) ἐπὶ φήμης, βαθμηδὸν ἐξαφανίζομαι, «ἀλλ’ ὁ λόγος εἰς ἄλλον ἐξ ἄλλου διωκόμενος ἀνέφευγεν» ἐξηφανίζετο, Πλουτ. Αἰμίλ. 25.

Greek Monolingual

ἀναφεύγω (Α)
1. φεύγω προς τα άνω
2. διαφεύγω, ξεφεύγω
3. (για φήμη) εξαφανίζομαι βαθμιαία, παρέρχομαι.

Greek Monotonic

ἀναφεύγω: μέλ. -φεύξομαι,
1. διαφεύγω, σε Ξεν.
2. δραπετεύω, στον ίδ.
3. λέγεται για φήμη, εξαφανίζομαι σταδιακά, σε Πλούτ.

Middle Liddell


1. to flee up, Xen.
2. to escape, Xen.
3. of a report, to disappear gradually, Plut.