ἀντοικτείρω: Difference between revisions

From LSJ

πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
 
Line 4: Line 4:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>c.</i> [[ἀντοικτίρω]].
|btext=<i>c.</i> [[ἀντοικτίρω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντοικτείρω:''' Eur. = [[ἀντοικτίζω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 10: Line 13:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀντοικτείρω:''' μέλ. <i>-ερῶ</i>, [[οικτίρω]] με τη [[σειρά]] μου, <i>τινά</i>, σε Ευρ.
|lsmtext='''ἀντοικτείρω:''' μέλ. <i>-ερῶ</i>, [[οικτίρω]] με τη [[σειρά]] μου, <i>τινά</i>, σε Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντοικτείρω:''' Eur. = [[ἀντοικτίζω]].
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to [[pity]] in [[return]], τινά Eur.
|mdlsjtxt=to [[pity]] in [[return]], τινά Eur.
}}
}}

Latest revision as of 18:10, 3 October 2022

German (Pape)

[Seite 264] wieder bemitleiden, Eur. Ion. 312.

French (Bailly abrégé)

c. ἀντοικτίρω.

Russian (Dvoretsky)

ἀντοικτείρω: Eur. = ἀντοικτίζω.

Greek (Liddell-Scott)

ἀντοικτείρω: οἰκτείρω τὸν οἰκτείραντά με, καὶ αὐτὸς λυποῦμαι δι’ αὐτόν, ἡμεῖς σ’ ἄρ’ αὖθις, ὦ ξέν’, ἀντοικτείρομεν Εὐρ. Ἴων 312.

Greek Monotonic

ἀντοικτείρω: μέλ. -ερῶ, οικτίρω με τη σειρά μου, τινά, σε Ευρ.

Middle Liddell

to pity in return, τινά Eur.