ἀπομετρέω: Difference between revisions
τὸν καπνὸν φεύγων εἰς τὸ πῦρ ἐνέπεσεν → out of the frying pan into the fire, from the frying pan into the fire
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />mesurer des parts, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[μετρέω]]. | |btext=-ῶ :<br />mesurer des parts, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[μετρέω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀπομετρέω:''' [[отмеривать]] (τοὺς δακτυλίους μεδίμνοις Luc.; ἀπομετρεῖται [[τετράγωνος]] [[τόπος]] Polyb.; med. μεδίμνῳ τὸ [[ἀργύριον]] Xen.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀπομετρέω:''' μέλ. <i>—ήσω</i>, [[μετρώ]], [[σταθμίζω]], σε Λουκ. — Μέσ., σε Ξεν. | |lsmtext='''ἀπομετρέω:''' μέλ. <i>—ήσω</i>, [[μετρώ]], [[σταθμίζω]], σε Λουκ. — Μέσ., σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=to [[measure]] out, Luc.:—Mid., Xen. | |mdlsjtxt=to [[measure]] out, Luc.:—Mid., Xen. | ||
}} | }} |
Revision as of 18:10, 3 October 2022
English (LSJ)
fut. Med. A -ήσομαι IG7.3073.77 (Lebad.):—measure off or out, θριγκούς l.c.; δακτυλίους μεδίμνοις Luc.DMort.12.2:— Med., μεδίμνῳ ἀπομετρήσασθαι τὸ ἀργύριον X.HG3.2.27:—Pass., to be measured off, Plb. 6.27.2, Str.2.1.27. II measure out, distribute, X.Oec.10.10; σῖτόν τινι J.AJ2.5.7, cf. Ath.Med. ap. Orib.inc. 5.6.
Spanish (DGE)
1 medir θριγκούς IG 7.3073.77 (Lebadea), cf. TEracl.2.18 (IV a.C.), IG 11(2).161A.78 (Delos III a.C.), δακτυλίους μεδίμνοις Luc.DMort.25.2
•en v. pas. ἀπομετρεῖται τετράγωνος τόπος Plb.6.27.2, cf. Str.2.1.27, μεδίμνῳ ... τὸ ἀργύριον X.HG 3.2.27
•comprobar midiendo ἀρτάβας τῶν πυρῶν SB 8033.20 (II a.C.), cf. BGU 1996.13 (III a.C.).
2 abs. distribuir los alimentos παραστῆναι ... ἀπομετρούσῃ τῇ ταμίᾳ X.Oec.10.10, σῖτον ... ἑκάστοις I.AI 2.90.
3 pagar en especie τὴν ὄλυραν PHib.50.6 (III a.C.).
German (Pape)
[Seite 315] abmessen, τοὺς δακτυλίους μεδίμνοις ἀπομετρῆσαι Luc. D. Mort. 12, 2; med., μεδίμνῳ ἀπομετρήσασθαι τὸ ἀργύριον Xen. Hell. 3, 2, 20; nach dem Maße vertheilen, Oec. 10, 10 u. Sp.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
mesurer des parts, acc..
Étymologie: ἀπό, μετρέω.
Russian (Dvoretsky)
ἀπομετρέω: отмеривать (τοὺς δακτυλίους μεδίμνοις Luc.; ἀπομετρεῖται τετράγωνος τόπος Polyb.; med. μεδίμνῳ τὸ ἀργύριον Xen.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀπομετρέω: μέλλ. -ήσω, μετρῶ, καὶ τοσούτους ἀπέκτεινα μιᾶς ἡμέρας, ὥστε τοὺς δακτυλίους αὑτῶν τοῖς μεδίμνοις ἀπομετρῆσαι Λουκ. Νεκρ. Διάλ. 12. 2: - Μέσ., μεδίμνῳ ἀπομετήσασθαι τὸ ἀργύριον Ξεν. Ἑλλ. 3. 2, 21: - Παθ., μετροῦμαι ἀπό τινος, τεθείσης δὲ τῆς σημαίας... ἀπομετρεῑται πέριξ τῆς σημαίας τετράγωνος τόπος κτλ., Πολύβ. 6. 27. 2. ΙΙ. μετρῶ ἀπό τινος πράγματος καὶ δίδω, ἐπισκέψασθαι δὲ καὶ σιτοποιόν, παραστῆναι καὶ ἀπομετρούσῃ τῇ ταμίᾳ Ξεν. Οἰκ. 10. 10.
Greek Monotonic
ἀπομετρέω: μέλ. —ήσω, μετρώ, σταθμίζω, σε Λουκ. — Μέσ., σε Ξεν.
Middle Liddell
to measure out, Luc.:—Mid., Xen.