ἐπίπεμψις: Difference between revisions
From LSJ
ὁ δ' εὖ ἔρδων θεοὺς ἐλπίδι κυδροτέρᾳ σαίνει κέαρ → but he who does well to the gods cheers his heart with a more glorious hope
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=εως (ἡ) :<br />envoi vers.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιπέμπω]]. | |btext=εως (ἡ) :<br />envoi vers.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιπέμπω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπίπεμψις:''' εως ἡ [[посылка]], [[отправление]] Thuc., Luc., Diog. L. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐπίπεμψις:''' -εως, ἡ, [[αποστολή]] σε κάποιο [[τόπο]], σε Θουκ. | |lsmtext='''ἐπίπεμψις:''' -εως, ἡ, [[αποστολή]] σε κάποιο [[τόπο]], σε Θουκ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ἐπίπεμψις]], εως [from ἐπίπεμπω]<br />a [[sending]] to a [[place]], Thuc. | |mdlsjtxt=[[ἐπίπεμψις]], εως [from ἐπίπεμπω]<br />a [[sending]] to a [[place]], Thuc. | ||
}} | }} |
Revision as of 19:30, 3 October 2022
English (LSJ)
εως, ἡ, A a sending to a place, διὰ τὴν . . ἐπὶ πολλὰ ἡμῶν αὐτῶν ἐ. Th.2.39, cf. Luc.Phal.1.3. 2. visitation, Epicur.Ep.2. p.44 U. (pl.).
German (Pape)
[Seite 969] ἡ, das Hinschicken, Thuc. 2, 39 u. Sp.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
envoi vers.
Étymologie: ἐπιπέμπω.
Russian (Dvoretsky)
ἐπίπεμψις: εως ἡ посылка, отправление Thuc., Luc., Diog. L.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπίπεμψις: -εως, ἡ, ἡ εἴς τινα τόπον ἀποστολή, διὰ τήν... ἐπὶ πολλὰ ἡμῶν αὐτῶν ἐπ. Θουκ. 2. 39, πρβλ. Λουκ. Φαλ. Πρῶτ. 3, Διογ. Λ. 10. 100.
Greek Monolingual
ἐπίπεμψις, ἡ (Α) επιπέμπω
1. αποστολή σ’ έναν τόπο («δια τήν... ἐπί πολλὰ ἡμῶν αὐτῶν ἐπίπεμψιν», Θουκ.)
2. επίσκεψη.
Greek Monotonic
ἐπίπεμψις: -εως, ἡ, αποστολή σε κάποιο τόπο, σε Θουκ.