ἀνέπαφος: Difference between revisions

From LSJ

οὕς ὁ Θεός συνέζευξεν, ἄνθρωπος μή χωριζέτω → what therefore God did join together, let not man put asunder | what therefore God hath joined together, let no man put asunder

Source
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
(CSV import)
Line 36: Line 36:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[uninjured]], [[untouched]]
|woodrun=[[uninjured]], [[untouched]]
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[ἄθικτος]]). Ἀπό τό α στερητ. + [[ἐπαφή]] τοῦ [[ἐφάπτω]]. Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό ρήμα [[ἅπτω]].
}}
}}

Revision as of 15:05, 14 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνέπᾰφος Medium diacritics: ἀνέπαφος Low diacritics: ανέπαφος Capitals: ΑΝΕΠΑΦΟΣ
Transliteration A: anépaphos Transliteration B: anepaphos Transliteration C: anepafos Beta Code: a)ne/pafos

English (LSJ)

ον, untouched, unharmed, ἀ. παρέχειν τι D.35.24, cf. Syngr.ib.11; ἀ. σώματα not liable to seizure, Men. Per.8; ἐλευθέρα ἔστω καί ἀ. GDI1532, cf. Thphr.Fr.97.2, IG2.584c, BGU193.19 (ii A.D.); ὑποθήκη PHamb.28.8 (ii B.C.); unencumbered, οἰκία PThcad.1.12 (iv A.D.): c. gen., unharmed by, ὕβρεως M.Ant.3.4. Adv. -φως Suid.

Spanish (DGE)

(ἀνέπᾰφος) -ον
• Morfología: [fem. -η IPE 2.54.10 (Panticapeo II/III d.C.)]
I 1de dinero y bienes saneado, libre de cargas χρήματα D.35.24, ὑποθήκη D.35.11, PHamb.28.8 (II a.C.), (κτήματα) Thphr.Fr.97.2, ἔχειν αὐτοὺς ... τὰς κτήσεις καὶ τὰς προσόδους ἀνεπάφους τε καὶ σῳζομένας Porph.Plot.9.15, καὶ παρέξεται αὐτὰ ἀ. καὶ ἀνενεχύραστα καὶ ἀνεπιδάνειστα PHamb.30.19 (I d.C.), cf. CPR 1.1.15 (I d.C.), SB 9906.18 (II d.C.), PN.York 20.13 (IV d.C.), PThead.2.10 (IV d.C.)
no hipotecado, IG 12(7).67.56.
2 no sometido a apropiación de esclavos manumitidos IG 9(1).126 (Fócide II a.C.), BGU 193.19 (II d.C.), IPE 2.54.10 (Panticapeo III d.C.), de garantías IG 22.1196.15(IV a.C.).
II 1no alcanzado c. gen. ἄνθρωπον ... πάσης ὕβρεως ἀνέπαφον M.Ant.3.4.
2 inalcanzable τὰ ... ἀγαθά Cyr.Al.M.74.245B
intangible de Dios, Nemes.Nat.Hom.M.40.805B
intocable σώματα Men.Per.Fr.7.
3 intachable προσπίπτωμεν τοῖς εὐκλέεσι καὶ ἀνεπάφοις ὑμῶν ἴχνεσι PMasp.3.14 (VI d.C.)
puro τὰν δὲ ... οἰκοδέσποιναν ... οἴκω δεῖ ... ἀνέπαφον ἦμεν Phint.p.37, de cosas sagradas, Cyr.Al.M.68.645C.

German (Pape)

[Seite 224] unberührt, unverletzt, s. Men. bei Suid.; bei Dem. vom unversehrt zu erhaltenden Unterpfande, ὑποθήκη u. ὑποκείμενα, 35, 4. 56, 38, in einem Contracte; ὕβρεως, von Mißhandlungen, Ant. 3, 4.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
à qui ou à quoi l'on ne touche pas.
Étymologie: , ἐπαφή.

Russian (Dvoretsky)

ἀνέπᾰφος:
1) нетронутый, неприкосновенный (χρήματα Dem.);
2) невредимый (σώματα Men.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀνέπαφος: -ον, (ἐπαφή) = ἄθικτος, ἀβλαβής, ὡς καὶ νῦν, ἀν. παρέχειν τι, rem integram praestare, Δημ. 931. 5, πρβλ. 926. 20· ἀνέπ. σώματα, ἐπὶ δούλων (πρβλ. ἀνέφαπτος), Μενάνδ. ἐν «Περινθίᾳ»8 («ἀνέπαφον: ἀνεύθυνον, καθαρόν, ἀθιγές, ἀψηλάφητον» Σουΐδ.)· ἐλευθέρα ἔστω καὶ ἀν. Ἐπιγρ. Δελφ. 39. 26: - μετ. γεν., πάσης ὕβρεως ἀνέπαφον Μ. Ἀντων. 3. 4. - Ἐπίρρ. -φως, ἀψαύστως, Σουΐδ.

Greek Monolingual

-η, -ο (Α ἀνέπαφος, -ον)
άθικτος, αβλαβής
αρχ.
άψογος, άμεμπτος.

Greek Monotonic

ἀνέπᾰφος: -ον (ἐπαφή), ανέγγιχτος, ανέπαφος, ἀν. παρέχειν τι, rem integram praestare, σε Δημ.

Middle Liddell

ἐπαφή
untouched, ἀν. παρέχειν τι rem integram praestare, Dem.

English (Woodhouse)

uninjured, untouched

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Mantoulidis Etymological

(=ἄθικτος). Ἀπό τό α στερητ. + ἐπαφή τοῦ ἐφάπτω. Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό ρήμα ἅπτω.